Richard Evans - Patutu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Richard Evans - Patutu




Patutu
Патуту
حوصله ندارم اما همه ی قصه رو میگم
У меня нет настроения, но я расскажу тебе всю историю
همه ی قصه رو حتی اونجایی که دوست ندارم
Всю историю, даже ту часть, которую я не хочу рассказывать
بزار صحبت کنیم این بار جای این که بنویسیم
Давай поговорим на этот раз, вместо того чтобы писать
راجع به دو جین سوالو یه سری عقده ی بدخیم
О двух десятках вопросов и нескольких злокачественных комплексах
می دونم که دیگه مردم مرگ من موقتی من نیست
Я знаю, что я уже умер, моя смерть не временна
این جواز دفن و کفن یه صدای لعنتی نیست
Это свидетельство о смерти и саван - не чертов звук
توی این بحبوحه ی شک وسط این همه بحران
В этой суматохе сомнений, посреди всего этого кризиса
خودمو گوشه ی آسفالت جا گذاشتم تو اتوبان
Я оставил себя на обочине асфальта, на автобане
ژست بی خوبی منگی واسه من نگیر دوباره
Не делай для меня этот жест плохого парня снова
کسی که جلوت نشسته عصبی و لت پاره
Тот, кто сидит перед тобой, нервный и избитый
من دیگه اصلا نمیخوام تیغو رو رگم بسرم
Я больше не хочу, чтобы лезвие было на моих венах
پایتخت دود و گوگرد قهرمان فصه ی مرگ
Столица дыма и серы - герой истории смерти
اگه عاشقت نبودم پا نمی داد این ترانه
Если бы я не любил тебя, эта песня бы не появилась
بی خیال بد بیاری ، زنده باد این عاشقانه
К черту неудачи, да здравствует эта любовь
اگه عاشقت نبودم پا نمی داد این ترانه
Если бы я не любил тебя, эта песня бы не появилась
بیخیال بد بیاری ، زنده باد این عاشقانه
К черту неудачи, да здравствует эта любовь
خط موشکو تو دستت نسل من خط کشی می کرد
Линию ракеты в твоих руках, мое поколение чертило
واسه انفجار قلبت شعر من خودکشی می کرد
Для взрыва твоего сердца, моя поэзия совершала самоубийство
جعبه جعبه استخونو غم پرچمای بی باد
Коробка за коробкой костей и грусть безветренных флагов
کودکی نسل ما رو به قرنطینه فرستاد
Детство нашего поколения отправили на карантин
من با زندگی شعرم یا با تو شوخی نداشتم
Я не шутил со своей жизнью, со своими стихами или с тобой
واسه تو شوخی بودیم ما خیلی تلخه سرنوشتم
Для тебя мы были шуткой, моя судьба очень горька
حالا هی غلط بگیر از دیکته های نانوشته ام
Теперь продолжай исправлять ошибки в моих ненаписанных текстах
یا که اوراق بهادار بده جای سرنوشتم
Или давай мне ценные бумаги вместо моей судьбы
اگه عاشقت نبودم پا نمی داد این ترانه
Если бы я не любил тебя, эта песня бы не появилась
بی خیال بد بیاری ، زنده باد این عاشقانه
К черту неудачи, да здравствует эта любовь
اگه عاشقت نبودم پا نمیداد این ترانه
Если бы я не любил тебя, эта песня бы не появилась
بی خیال بد بیاری ، زنده باد این عاشقانه
К черту неудачи, да здравствует эта любовь
بین این صد تا اتوبان یه مسیر منحنی نیست
Среди этих ста автобанов нет ни одного поворота
که کسی پشت سرم هی نده فرمان واسه ی ایست
Чтобы кто-то позади меня не скомандовал остановиться
وقتی آژیر رو کشیدن توی گوش لت و پارم
Когда они включили сирену мне в уши
خودم عین بمب دستی شعرم هم شد انفجارم
Я сам как бомба замедленного действия, моя поэзия стала моим взрывом
یه نفر رو در و دیوار خون خاطره می پاشه
Кто-то разбрызгивает кровь воспоминаний по стенам
یه نفر که میگه این بار بزار انگشت رو رو ماشه
Кто-то говорит, что на этот раз пусть палец будет на курке
خیلی ساده نرسیدی سر صحنه واسه اجرا
Ты не просто так попал на сцену для выступления
انگاری که محض خنده گرگه زد به گله ی ما
Как будто ради смеха волк напал на наше стадо
اگه چیزیو نگفتم توی خاطرم نمونده
Если я что-то не сказал, значит, этого не осталось в моей памяти
متاسفم که ذهنم خاک قصه رو تکونده
Прости, что мой разум стер прах истории
تسمه ی دلم برید و من از اون دقیقه لالم
Узы моего сердца разорвались, и с той минуты я нем
یه سری تصویر موهوم ساخته میشه تو خیالم
В моем воображении возникают какие-то смутные образы
ببین این زخمای کهنه دیگه پانسمان نمیشن
Видишь ли, эти старые раны больше не заживают
شدن عین تیر آخر وسط جمجمه ی من
Они стали как последний выстрел в мой череп
منزوی شو توی قلبت ،یاد کارون شب دجله
Уединись в своем сердце, вспомни Карун ночи Тигра
سر کوچه های بن بست ، یاد حجله پشت حجره
На углах тупиков, вспомни брачный покой за брачным покоем
بچه های خاک و بارون، یادته ریختن تو میدون
Дети земли и дождя, помнишь, как они вышли на площадь
مادراشون پشت شیشه، پدراشون ته دالون
Их матери за стеклом, их отцы в конце коридора
پس چرا با تو غریبست، نسل بی خاطره ی من
Так почему же мое поколение без воспоминаний чуждо тебе
یادمون نیست که چه جوری، واسه همدیگه می مُردن
Мы не помним, как мы умирали друг за друга
پاش بیفته باز دوباره، روی مغربت می بارم
Если это случится снова, я снова наступлю на твои мины
باز توی منطقه ی مین ، دست و پامو جا می ذارم
Снова в минном поле я оставлю свои руки и ноги
اگه عاشقت نبودم، پا نمی داد این ترانه
Если бы я не любил тебя, эта песня бы не появилась
بی خیال بد بیاری، زنده باد این عاشقانه
К черту неудачи, да здравствует эта любовь
اگه عاشقت نبودم پا نمی داد این ترانه
Если бы я не любил тебя, эта песня бы не появилась
بی خیال بد بیاری ، زنده باد این عاشقانه
К черту неудачи, да здравствует эта любовь
اسم پایتختو با خون ، می نویسم واسه یادداشت
Я пишу название столицы кровью для заметок
تنها چیزی که تو دنیا ، روی پاهام نگهم داشت
Единственное, что удержало меня на ногах в этом мире
سر و ته کنم تو جاده ، مقصدم تهش همین جاست
Я буду ехать по дороге до конца, мое предназначение - это место
وسط برجای تهرون ، ازدحام شعر و رویاست
Среди башен Тегерана - столпотворение поэзии и мечты
می گذره این روزا از ما ، ما هم از گلایه هامون
Эти дни пройдут мимо нас, как и наши жалобы
عادی می شن این حوادث ، اگه سختن اگه آسون
Эти события станут обычными, будут ли они трудными или легкими
توی پاییزمجاور ، وسطای ماه آذر
В моем соседнем ноябре, в середине декабря
شد قرارمون که با هم ، بزنیم به سیم آخر.
Мы договорились, что вместе дойдем до конца.





Авторы: Richard Evans


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.