Richard Kiley And Doretta Morrow - Stranger in Paradise - перевод текста песни на немецкий

Stranger in Paradise - Richard Kiley And Doretta Morrowперевод на немецкий




Stranger in Paradise
Fremder im Paradies
Oh why do the leaves on the mulberry tree whisper differently now?
Oh, warum flüstern die Blätter am Maulbeerbaum jetzt anders?
And why is the nightingale singing at noon on the mulberry bough?
Und warum singt die Nachtigall am Mittag auf dem Maulbeerzweig?
For some most mysterious reason this isn't the garden I know.
Aus einem höchst mysteriösen Grund ist dies nicht der Garten, den ich kenne.
No, it's paradise now, that was only a garden a moment ago.
Nein, es ist jetzt das Paradies, das vor einem Moment nur ein Garten war.
Take my hand,
Nimm meine Hand,
I'm a stranger in paradise
ich bin ein Fremder im Paradies,
All lost in a wonderland
ganz verloren in einem Wunderland,
A stranger in paradise.
ein Fremder im Paradies.
If I stand starry-eyed,
Wenn ich mit sternenklaren Augen dastehe,
That's a danger in paradise
ist das eine Gefahr im Paradies
For mortals who stand beside
für Sterbliche, die neben
An angel like you.
einem Engel wie dir stehen.
I saw your face,
Ich sah dein Gesicht,
And I ascended
und ich stieg auf
Out of the common place
aus dem Gewöhnlichen
Into the rare.
ins Besondere.
Somewhere in space
Irgendwo im Raum
I hang suspended
hänge ich schwebend,
Until I know
bis ich weiß,
There's a chance that you care.
dass es eine Chance gibt, dass du dich sorgst.
Won't you answer the fervent prayer
Wirst du das inbrünstige Gebet
Of a stranger in paradise?
eines Fremden im Paradies erhören?
Don't send me in dark despair
Schicke mich nicht in dunkle Verzweiflung
From all that I hunger for.
fort von all dem, wonach ich mich sehne.
But open your angel's arms
Sondern öffne deine Engelsarme
So the stranger in paradise
für den Fremden im Paradies
And tell him that he need be
und sag ihm, dass er nicht mehr
A stranger no more.
ein Fremder sein muss.
I saw your face
Ich sah dein Gesicht,
And I ascended
und ich stieg auf
Out of the common place
aus dem Gewöhnlichen
Into the rare
ins Besondere.
Somewhere in space
Irgendwo im Raum
I hang suspended
hänge ich schwebend,
Until I know
bis ich weiß,
There's a chance that you care
dass es eine Chance gibt, dass du dich sorgst.
Won't you answer the fervent prayer
Wirst du das inbrünstige Gebet
Of a stranger in paradise?
eines Fremden im Paradies erhören?
Don't send me in dark despair
Schicke mich nicht in dunkle Verzweiflung
From all that I hunger for.
fort von all dem, wonach ich mich sehne.
But open your angel's arms
Sondern öffne deine Engelsarme
To this stranger in paradise
für diesen Fremden im Paradies
And tell me that I need be
und sag mir, dass ich nicht mehr
A stranger no more!
ein Fremder sein muss!





Авторы: Henry Binns, Osmond Wright


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.