Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハード・ラック・ストーリーズ
Pechvogel-Geschichten
Thompson
Richard
Linda
Thompson
Richard
Linda
Pour
Down
Like
Silver
Gieß
Herab
Wie
Silber
Hard
Luck
Stories
Pechvogel-Geschichten
They
say
running
into
you
is
like
running
into
trouble
Man
sagt,
dir
zu
begegnen
ist
wie
Ärger
zu
begegnen
Bend
my
ear
and
I
see
double
Beuge
mein
Ohr
und
ich
sehe
doppelt
You're
everybody's
idea
of
a
waste
of
time
Du
bist
jedermanns
Idee
von
Zeitverschwendung
You
still
come
around
'cause
I
used
to
listen
Du
kommst
immer
noch
vorbei,
weil
ich
früher
zugehört
habe
I
run
a
steamship,
I
don't
run
a
mission
Ich
führe
ein
Dampfschiff,
ich
führe
keine
Mission
Don't
be
mistaken
in
thinking
you're
a
friend
of
mine
Irrt
euch
nicht,
indem
ihr
denkt,
ihr
wärt
Freunde
von
mir
Those
hard
luck
stories,
it's
all
I
ever
get
from
you
Diese
Pechvogel-Geschichten,
das
ist
alles,
was
ich
von
dir
kriege
Hard
luck
stories,
you're
gonna
drive
me
out
of
my
mind
Pechvogel-Geschichten,
du
wirst
mich
noch
verrückt
machen
Those
hard
luck
stories,
it's
all
I
ever
get
from
you
Diese
Pechvogel-Geschichten,
das
ist
alles,
was
ich
von
dir
kriege
Hard
luck
stories,
you're
gonna
drive
me
out
of
my
mind
Pechvogel-Geschichten,
du
wirst
mich
noch
verrückt
machen
Well,
cops
won't
give
you
change
of
a
penny
Nun,
Bullen
geben
dir
nicht
mal
Kleingeld
Everybody's
got
money
but
you
haven't
any
Jeder
hat
Geld,
nur
du
hast
keins
If
I
cared
about
you
I'd
say
it
was
a
crying
shame
Wenn
ich
mich
um
dich
kümmern
würde,
würde
ich
sagen,
es
ist
eine
Schande
Your
wife
ran
away,
left
you
on
a
Sunday
Deine
Frau
lief
weg,
verließ
dich
an
einem
Sonntag
She
cried
when
she
left,
she
was
laughing
on
Monday
Sie
weinte,
als
sie
ging,
am
Montag
lachte
sie
She
should
have
known
better
and
never
gone
and
changed
the
name
Sie
hätte
es
besser
wissen
und
nie
den
Namen
ändern
sollen
Why
don't
you
grow
up,
why
don't
you
settle
down?
Warum
wächst
du
nicht
auf,
warum
lässt
du
dich
nicht
nieder?
Why
don't
you
get
a
job,
why
don't
you
leave
town?
Warum
suchst
du
dir
keinen
Job,
warum
verlässt
du
nicht
die
Stadt?
Even
a
chicken
has
to
do
what
it
has
to
do
Sogar
ein
Huhn
muss
tun,
was
es
tun
muss
You
don't
like
one
thing,
you
don't
like
another
Du
magst
das
eine
nicht,
du
magst
das
andere
nicht
You
don't
like
anything
that
looks
like
bother
Du
magst
nichts,
was
nach
Ärger
aussieht
Everyone
don't
like
something
and
we
all
don't
like
you
Jeder
mag
etwas
nicht
und
wir
alle
mögen
dich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.