Текст и перевод песни Richard Lloyd - Ain't It Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
had
a
dream,
yes
and
baby
you
were
there
Мне
приснился
сон,
и,
милая,
ты
была
там
Toy
soldiers
on
the
ground,
but
they
had
no
war
Игрушечные
солдатики
лежали
на
земле,
но
войны
не
было
How
long
will
i
sleep,
here
fully
sheltered
from
the
world?
Как
долго
я
буду
спать,
полностью
укрывшись
от
мира?
How
long
will
you
believe,
just
like
a
little
girl?
Как
долго
ты
будешь
верить,
словно
маленькая
девочка?
How
many
times
will
we
fall,
to
rise
again?
Сколько
раз
мы
упадем,
чтобы
подняться
снова?
How
many
songs
will
we
sing?
Сколько
песен
мы
споем?
We
will
count
them
at
the
end
Мы
сосчитаем
их
в
конце
You
were
walking
in
my
dream,
with
sixteen
roses
in
your
hand
Ты
шла
в
моем
сне
с
шестнадцатью
розами
в
руке
Shakespeare′s
a
character
with
a
thousand
plays
at
his
command
Шекспир
— персонаж
с
тысячей
пьес
в
своем
распоряжении
So
i
closed
my
ragged
eyes,
and
i
followed
him
again
Я
закрыл
свои
усталые
глаза
и
снова
последовал
за
ним
Prince
of
darkness
be
aware,
that
it's
this
vision
i
befriend
Князь
тьмы,
знай,
что
именно
с
этим
видением
я
дружу
How
many
times
will
we
fall,
to
rise
again?
Сколько
раз
мы
упадем,
чтобы
подняться
снова?
How
many
songs
will
we
sing,
Сколько
песен
мы
споем,
We′ll
count
them
in
the
end
Мы
сосчитаем
их
в
конце
Ain't
it
time,
ain't
it
time,
that
we
awoke?
Не
пора
ли,
не
пора
ли
нам
проснуться?
Ain′t
it
time,
ain′t
it
time,
we
came
alive?
Не
пора
ли,
не
пора
ли
нам
ожить?
So
i
had
a
dream,
yes
and
baby
you
were
there
Мне
приснился
сон,
и,
милая,
ты
была
там
Toy
soldiers
on
the
ground,
and
your
wooden
horses
in
the
air
Игрушечные
солдатики
на
земле,
а
твои
деревянные
лошадки
в
воздухе
And
with
a
taste
so
sweet,
we
watched
the
world
in
quiet
review,
И
со
сладким
вкусом
мы
наблюдали
за
миром
в
тихом
обзоре,
And
though
i
dream
my
dreams
alone,
still
i'll
share
them
all
with
you
И
хотя
я
вижу
свои
сны
один,
я
все
равно
поделюсь
ими
всеми
с
тобой
How
many
times
will
we
fall,
to
rise
again?
Сколько
раз
мы
упадем,
чтобы
подняться
снова?
How
many
songs
will
we
sing,
Сколько
песен
мы
споем,
We′ll
count
them
in
the
end
Мы
сосчитаем
их
в
конце
Ain't
it
time,
ain′t
it
time,
that
we
awoke?
Не
пора
ли,
не
пора
ли
нам
проснуться?
Ain't
it
time,
ain′t
it
time,
we
came
alive?
Не
пора
ли,
не
пора
ли
нам
ожить?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonard Jerry David, Lloyd Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.