Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jolly Holiday
Fröhlicher Feiertag
Ain′t
it
a
glorious
day?
Ist
das
nicht
ein
herrlicher
Tag?
Right
as
a
mornin'
in
May
Frisch
wie
ein
Maitag
I
feel
like
I
could
fly
Ich
fühl
mich,
als
könnte
ich
fliegen
Now
Bert,
none
of
your
larking
about
Nun,
Bert,
kein
Herumgealber
mehr
Have
you
ever
seen
Hast
du
je
schon
gesehen
The
grass
so
green
So
grünes
Gras
Or
a
bluer
sky?
Oder
einen
blaueren
Himmel?
Oh,
it′s
a
jolly
holiday
with
Mary
Oh,
was
für
ein
fröhlicher
Feiertag
mit
Mary
Mary
makes
your
heart
so
light
Mary
macht
dein
Herz
so
leicht
You
haven't
changed
a
bit,
have
you?
Du
hast
dich
kein
bisschen
verändert,
nicht
wahr?
When
the
day
is
gray
and
ordinary
Wenn
der
Tag
grau
und
gewöhnlich
ist
Mary
makes
the
sun
shine
bright
Lässt
Mary
die
Sonne
hell
scheinen
Oh,
happiness
is
bloomin'
all
around
her
Oh,
Glück
blüht
überall
um
sie
herum
The
daffodils
are
smilin′
at
the
dove
Die
Narzissen
lächeln
der
Taube
zu
When
Mary
holds
your
hand
you
feel
so
grand
Wenn
Mary
deine
Hand
hält,
fühlst
du
dich
großartig
Your
heart
starts
beatin′
like
a
big
brass
band
Dein
Herz
schlägt
wie
eine
große
Blaskapelle
You
are
lightheaded
Dir
wird
schwindelig
It's
a
jolly
holiday
with
Mary
Es
ist
ein
fröhlicher
Feiertag
mit
Mary
No
wonder
that
it′s
Mary
that
we
love
Kein
Wunder,
dass
es
Mary
ist,
die
wir
lieben
Oh,
It's
a
jolly
holiday
with
Mary
Oh,
es
ist
ein
fröhlicher
Feiertag
mit
Mary
Mary
makes
your
heart
so
light
Mary
macht
dein
Herz
so
leicht
When
the
day
is
gray
and
ordinary
Wenn
der
Tag
grau
und
gewöhnlich
ist
Mary
makes
the
sun
shine
bright
Lässt
Mary
die
Sonne
hell
scheinen
Oh,
happiness
is
bloomin′
all
around
her
Oh,
Glück
blüht
überall
um
sie
herum
The
daffodils
are
smilin'
at
the
dove
Die
Narzissen
lächeln
der
Taube
zu
When
Mary
holds
your
hand,
you
feel
so
grand
Wenn
Mary
deine
Hand
hält,
fühlst
du
dich
großartig
Your
heart
starts
beatin′
like
a
big
brass
band
Dein
Herz
schlägt
wie
eine
große
Blaskapelle
It's
a
jolly
holiday
with
Mary
Es
ist
ein
fröhlicher
Feiertag
mit
Mary
No
wonder
that
it's
Mary
that
we
love
Kein
Wunder,
dass
es
Mary
ist,
die
wir
lieben
Oh,
it′s
a
jolly
holiday
with
you,
Bert
Oh,
es
ist
ein
fröhlicher
Feiertag
mit
dir,
Bert
Gentlemen
like
you
are
few
Gentlemen
wie
du
sind
rar
A
vanishing
breed,
that′s
me
Eine
aussterbende
Art,
das
bin
ich
Though
your
just
a
diamond
in
the
rough,
Bert
Obwohl
du
nur
ein
Diamant
im
Rohzustand
bist,
Bert
Underneath,
your
blood
is
blue
Im
Grunde
ist
dein
Blut
blau
Common
knowledge
Allgemein
bekannt
You'd
never
think
of
pressing
your
advantage
Du
würdest
nie
daran
denken,
deinen
Vorteil
auszunutzen
Forbearance
is
the
hallmark
of
your
creed,
true
Nachsicht
ist
das
Markenzeichen
deines
Glaubens,
wahr
A
lady
needn′t
fear
when
you
are
near
Eine
Dame
braucht
keine
Angst
zu
haben,
wenn
du
in
der
Nähe
bist
Your
sweet
gentility
is
crystal
clear
Deine
süße
Vornehmheit
ist
kristallklar
Oh,
it's
a
jolly
holiday
with
you,
Bert
Oh,
es
ist
ein
fröhlicher
Feiertag
mit
dir,
Bert
A
jolly,
jolly
holiday
with
you
Ein
fröhlicher,
fröhlicher
Feiertag
mit
dir
It′s
true
that
Mavis
and
Sybil
have
ways
that
are
winning
Es
ist
wahr,
Mavis
und
Sybil
haben
gewinnende
Arten
And
Prudence
and
Gwendolyn
set
your
heart
spinnin'
Und
Prudence
und
Gwendolyn
lassen
dein
Herz
wirbeln
Phoebe′s
delightful,
Maude
is
disarming
Phoebe
ist
entzückend,
Maude
ist
gewinnend
Janice,
Felicia,
Lydia
charming
Janice,
Felicia,
Lydia
bezaubernd
Cynthia
is
dashing,
Vivian's
sweet
Cynthia
ist
schneidig,
Vivian
ist
süß
Stephanie's
smashing,
Priscilla
a
treat
Stephanie
ist
umwerfend,
Priscilla
ein
Vergnügen
Veronica,
Millicent,
Agnes
and
Jane
Veronica,
Millicent,
Agnes
und
Jane
Convival
company,
time
and
again
Gesellige
Gesellschaft,
immer
wieder
Drocas
and
Phyllis
and
Glynis
are
sorts
Drocas
und
Phyllis
und
Glynis
sind
Typen
I′ll
agree
are
three
jolly
good
sports
Die,
wie
ich
zugebe,
drei
fröhliche
gute
Sportler
sind
But
cream
of
the
crop,
tip
of
the
top
Aber
das
Beste
vom
Besten,
die
Krönung
It′s
Mary
Poppins
and
there
we
stop
Ist
Mary
Poppins
und
da
hören
wir
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert B. Sherman, Richard M. Sherman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.