Текст и перевод песни Richard Müller & Ivan Tasler - Srdce jako knize Rohan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Měsíc
je
jak
Zlatá
bula
Sicílska
Луна
похожа
на
Золотую
булу
Сицилии
Stvrzuje
se
že
kto
chce
ten
se
dopíská
Говорят,
что
кто
захочет,
тот
и
закончит.
Pod
lampou
jen
krátce
v
přítmí
dlouze
zas
Под
лампой
только
ненадолго,
в
темноте
снова
долго
Otevře
ti
kobera
a
můžeš
mezi
nás
.
Кобра
откроется
для
тебя,
и
ты
сможешь
встать
между
нами.
Moje
teta,
tvoje
teta,
parole
Моя
тетя,
твоя
тетя,
условно-досрочное
освобождение
Dvaatřicet
karet
křičí
na
stole
Тридцать
две
карты,
кричащие
на
столе
Měsíc
svítí
sám
a
chleba
nežere
Луна
светит
одна
и
не
ест
хлеба
Ty
to
ale
koukej
trefit
frajere.
Тебе
лучше
сделать
это,
чувак.
Dnes
je
válka
u
starýho
Růžičky
Сегодня
война
в
старой
Розе
Dej
si
prachy
do
pořádny
ruličky
Положите
свои
деньги
в
настоящую
рулетку
Co
je
na
tom
že
to
není
extra
nóbl
byt
Какое
это
имеет
значение,
если
это
не
очень
шикарная
квартира
Srdce
jako
kníže
Rohan
musíš
mít
У
тебя
должно
быть
такое
сердце,
как
у
принца
Рохана
Ať
si
přez
den
docent
nebo
tunelář
Сделайте
день
доцентом
или
проходчиком
Herold
svatý
pravdy
nebo
inej
lhář
Вестник
святой
истины
или
еще
один
лжец
Tady
na
to
každej
kašle
zvysoka
Всем
здесь
насрать
на
это.
Pravda
je
jen
jedna
- slova
proroka
říkaj
že:
Истина
только
одна
- слова
пророка
говорят,
что:
Když
je
válka
u
starýho
Růžičky
Когда
война
в
старой
Розе
Budou
v
celku
nanič
všechny
řečičky
Все
разговоры
будут
бесполезны.
Buď
to
trefa
nebo
kufr
- smůla
nebo
šnit
Либо
это
хит,
либо
чемодан
- невезение
или
шитье
Jen
to
srdce
jako
Rohan
musíš
mít
Только
такое
сердце,
как
у
Рохана,
должно
быть
у
тебя
Kdo
se
bojí
má
jen
hnědý
kaliko
У
того,
кто
боится,
есть
только
коричневый
ситец
Možná
občas
nebudeš
mít
na
mlíko
Может
быть,
иногда
вам
будет
не
хватать
молока.
Jistě
ale
poznáš
co
si
vlastně
zač
Конечно,
но
ты
будешь
знать,
кто
ты
такой.
Svět
nepatřil
nikomu
kdo
nebyl
hráč
Мир
не
принадлежал
никому,
кто
не
был
игроком.
Ať
je
válka
u
starýho
Růžičky
Пусть
война
будет
в
старой
Розе
Nebo
pouť
až
k
tváři
Boží
rodičky
Или
паломничество
к
лику
Божией
Матери
Ať
je
válka,
červen,
mlha,
bouřka
nebo
klid
Будь
то
война,
июнь,
туман,
шторм
или
затишье
Srdce
jako
kníže
Rohan
musíš
mít
У
тебя
должно
быть
такое
сердце,
как
у
принца
Рохана
Dnes
je
válka
u
starýho
Růžičky
Сегодня
война
в
старой
Розе
Když
si
malej
tak
si
stoupni
na
špičky
Когда
ты
маленький,
встань
на
цыпочки.
Malej
nebo
nachlapenej
Cikán,
Brňák,
Žid
Маленький
или
холодный
Цыган,
Брняк,
еврей
Srdce
jako
kníže
Rohan
musíš
mít
У
тебя
должно
быть
такое
сердце,
как
у
принца
Рохана
Dnes
je
válka
u
starýho
Růžičky
(to
víš
že
jo
.)
Сегодня
вечером
у
Старой
Розы
война.)
Dej
si
prachy
do
pořádny
ruličky
Положите
свои
деньги
в
настоящую
рулетку
Co
je
na
tom
že
to
není
extra
nóbl
byt
Какое
это
имеет
значение,
если
это
не
очень
шикарная
квартира
Srdce
jako
kníže
Rohan
musíš
mít
У
тебя
должно
быть
такое
сердце,
как
у
принца
Рохана
Dnes
je
válka
u
starýho
Růžičky
Сегодня
война
в
старой
Розе
Dej
si
prachy
do
pořádny
ruličky
Положите
свои
деньги
в
настоящую
рулетку
Co
je
na
tom
že
to
není
extra
nóbl
byt
Какое
это
имеет
значение,
если
это
не
очень
шикарная
квартира
Srdce
jako
kníže
Rohan
musíš
mít
У
тебя
должно
быть
такое
сердце,
как
у
принца
Рохана
Ať
je
válka
u
starýho
Růžičky
Пусть
война
будет
в
старой
Розе
Nebo
to
uďáš
k
tváři
Boží
rodičky
Или
ты
сделаешь
это
перед
лицом
Божьей
Матери
Ať
je
válka,
červen,
mlha,
bouřka
nebo
klid
Будь
то
война,
июнь,
туман,
шторм
или
затишье
Srdce
jako
kníže
Rohan
musíš
mít
У
тебя
должно
быть
такое
сердце,
как
у
принца
Рохана
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ivan tásler, michal horáček
Альбом
A Hoste
дата релиза
01-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.