Текст и перевод песни Richard Müller - Az povezou mne na lafete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az povezou mne na lafete
They'll take me to the grave on a gun carriage
Až
povezou
mě
na
lafetě
When
they
take
me
to
the
grave
on
a
gun
carriage
Tažené
šesti
vraníky,
Drawn
by
six
black
stallions,
Dej
pozor
jinak
ušlape
tě
Look
out,
or
you'll
be
trampled
by
Dav,
dav
co
se
louči
s
klasiky
The
crowd,
the
crowd
that
bids
goodbye
to
classics.
Nečekám
zrovna
na
díky
I'm
not
expecting
thanks
for
Za
svoji
roli
v
tomhle
světe
My
role
in
this
world,
Byl
jsem
však
něčím
veliký
But
I
was
something
special,
Tak
povezou
mně
na
lafetě
So
they'll
take
me
to
the
grave
on
a
gun
carriage.
Tak
povezou
mně
na
lafetě
So
they'll
take
me
to
the
grave
on
a
gun
carriage.
Až
povezou
mě
na
lafetě
When
they
take
me
to
the
grave
on
a
gun
carriage,
Přijďte
mi
dát
své
Adieu
Come
and
say
your
farewell.
Kdo
může,
ať
se
napije
For
those
who
can,
have
a
drink
Na
mojí
roli
v
tomhle
světe
To
my
role
in
this
world,
A
zapláče
si
při
trumpetě
And
weep
as
the
trumpets
play.
Až
povezou
mě
na
lafetě
When
they
take
me
to
the
grave
on
a
gun
carriage,
Z
playbacku
spustí
operu
They'll
play
you
opera
from
a
tape,
S
árií
o
jediné
větě
With
an
aria
in
a
single
sentence:
Byl
mužem
veleprůměru
He
was
an
average
man.
Čtyřiapůlkrát
nevěru,
Unfaithful
four
and
a
half
times,
Náklonnost
k
levné
cigaretě,
A
penchant
for
cheap
cigarettes,
Psa,
kočku,
kožky
do
sběru...
A
dog,
a
cat,
skins
for
the
collection...
S
tím
povezou
mně
na
lafete
With
that,
they'll
take
me
to
the
grave
on
a
gun
carriage.
S
tím
povezou
mně
na
lafete
With
that,
they'll
take
me
to
the
grave
on
a
gun
carriage.
Až
povezou
mě
na
lafetě
When
they
take
me
to
the
grave
on
a
gun
carriage,
Přijďte
mi
dát
své
adieu
Come
and
say
your
farewell,
Kdo
může,
ať
se
napije
For
those
who
can,
have
a
drink
K
árií
o
jediné
větě
a
zapláče
si
při
trumpetě.
To
the
aria
in
a
single
sentence
and
weep
as
the
trumpets
play.
Až
povezou
mě
na
lafetě
When
they
take
me
to
the
grave
on
a
gun
carriage,
špalírem
dolů
z
Vinohrad
Down
Vinohrady
in
a
funeral
procession,
Za
pravdu
dejte
mojí
tetě,
Give
your
conscience
to
my
aunt
že
často
lhal
jsem,
někdy
krad.
For
the
lies
I
often
told,
and
the
the
things
I
stole,
A
seriály
měl
jsem
rád.
And
the
soap
operas
I
loved,
A
taháky
psal
jsem
po
manžetě.
And
the
cheat
sheets
I
wrote
on
my
cuffs,
A
ke
stáru
měl
více
- brad...
And
the
more
beards
I
had
as
I
grew
old...
Tak
povezou
mě
na
lafetě
. hele
.
So
they'll
take
me
to
the
grave
on
a
gun
carriage.
Hey
there.
Tak
povezou
mě
na
lafetě
So
they'll
take
me
to
the
grave
on
a
gun
carriage.
Až
povezou
mě
na
lafetě
When
they
take
me
to
the
grave
on
a
gun
carriage,
Přijďte
mi
dát
své
adieu
Come
and
say
your
farewell,
Kdo
může,
ať
se
napije
For
those
who
can,
have
a
drink
A
za
pravdu
tí
mý
tetě,
a
zapláče
si
při
trumpetě
And
give
your
conscience
to
my
aunt
and
weep
as
the
trumpets
play.
Až
povezou
mě
na
lafetě
When
they
take
me
to
the
grave
on
a
gun
carriage,
Tažené
těmi
koníky
Drawn
by
these
horses,
K
poslední
statistické
metě,
To
my
final
statistics,
Nebuďte
mými
kritiky.
Don't
let
me
be
your
critic,
Jsem
chlap,
co
začal
od
píky
I'm
a
man
who
started
from
zero
A
tam
i
zůstal
v
zimě,
v
létě
And
stayed
there
in
winter
and
summer,
Omluvte
i
své
viníky
Forgive
my
sins,
Až
povezou
mě
na
lafetě!
When
they
take
me
to
the
grave
on
a
gun
carriage!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Horacek, Jaroslav Filip
Альбом
A Hoste
дата релиза
01-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.