Текст и перевод песни Richard Müller - Chelsea hotel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cítim
len
ďaleké
klaksóny
žltých
taxíkov
Слышу
лишь
далёкие
гудки
жёлтых
такси
A
dáma
so
závojom
si
ťahá
po
chodbe
psíkov
И
дама
с
вуалью
ведёт
по
коридору
своих
собачек
Tak
ďaleko
od
všetkého
čo
má
jasný
smer
Так
далеко
от
всего,
что
имеет
чёткий
путь
Kde
všetky
šípky
mieria
na
sever
Где
все
стрелки
указывают
на
север
V
tej
izbe
432 chýba
iba
1.0
a
štart!
В
этом
номере
432 не
хватает
лишь
1.0
и
старт!
Veď
toto
mesto
je
predurčené
na
hazard
Ведь
этот
город
предназначен
для
азарта
V
hoteli
čo
napísal
už
toľko
strán
do
dejín
В
отеле,
который
вписал
уже
столько
страниц
в
историю
A
mnohí
veľkí
sa
tu
tíško
podeli
И
многие
великие
здесь
тихо
делились
Pred
oknom
schody
smiešne
nalepené
na
domy
За
окном
лестницы,
словно
приклеенные
к
домам
Posteľ
tá
smutná
milenka
mi
srdce
nezlomí
Кровать,
эта
грустная
любовница,
мне
сердце
не
разобьёт
Len
hudba
mojich
krokov
po
lesklých
parketách
Лишь
музыка
моих
шагов
по
блестящему
паркету
A
vlastná
tvár
v
zrkadle
Áno
stále
tá
И
собственное
лицо
в
зеркале.
Да,
всё
та
же
Tu
Mr.
Miller
ten
dobrý
imidž
môjho
rodu
Здесь
мистер
Миллер,
тот
хороший
образ
моего
рода
Šesť
rokov
písal
slová
ktoré
večne
pôjdu
Шесть
лет
писал
слова,
которые
вечно
будут
жить
A
Hendrixovi
struny
lačne
krvavili
prsty
А
у
Хендрикса
струны
жадно
кровоточили
на
пальцах
A
Dylan
Thomas
zrazu
prestal
si
byť
istý
А
Дилан
Томас
вдруг
перестал
быть
уверенным
Ten
chlapík
spláchol
život
čistou
whiskou
Тот
парень
смыл
свою
жизнь
чистым
виски
Sem
nasťahovať
sa
som
si
riskol
Сюда
поселиться
я
рискнул
Tak
strašne
podobať
sa
chcem
všetkým
Так
ужасно
хочу
быть
похожим
на
всех
A
ešte
stále
neviem
pred
kým
И
до
сих
пор
не
знаю,
перед
кем
Pred
kým
s
tých
mnohých
hlasno
zrážam
päty
Перед
кем
из
этих
многих
я
громко
топаю
каблуками
A
kto
najviac
z
nich
mi
je
svätý
И
кто
из
них
мне
самый
святой
Nože
môj
všetko
ti
dám
čo
kedy
chcel
si
Ну
же,
моя
дорогая,
всё
тебе
отдам,
что
ты
когда-либо
хотела
Na
dvadsiatej
tretej
v
hoteli
Chelsea!
На
двадцать
третьей
улице,
в
отеле
«Челси»!
Tu
je
ten
chrám
kde
vždy
opití
jeli
Вот
он,
храм,
где
вечно
пьяные
ели
Tvoji
agenti
strážni
anjeli
Твои
агенты
— ангелы-хранители
Bez
krídel
a
s
nemou
otázkou
v
dychu
Без
крыльев
и
с
немым
вопросом
в
дыхании
Strácali
bezostyšne
panenskú
pýchu
Беззастенчиво
теряли
девственную
гордость
Neholili
tvár
a
roky
nečistili
zuby
Не
брили
лица
и
годами
не
чистили
зубы
Bolo
im
jedno
kto
kedy
koho
prečo
ľúbi
Им
было
всё
равно,
кто,
когда
и
кого
любит
A
ty
si
bez
pardónu
striedal
zimy
letá
А
ты
без
сожаления
менял
зимы
на
лето
A
neomylne
snímal
všetky
hriechy
sveta
И
безошибочно
снимал
все
грехи
мира
Si
ďaleko
a
vysoko
tam
hore
Ты
далеко
и
высоко
там,
наверху
Tu
liečili
sa
duše
notoricky
choré
Здесь
лечили
души
неизлечимо
больные
Ako
rád
by
som
sa
medzi
ne
votrel
Как
бы
я
хотел
втиснуться
между
ними
Na
zemi
tam
dole
at
the
Chelsea
Hotel!
На
земле,
там,
внизу,
в
отеле
«Челси»!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaroslav Filip, Richard Müller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.