Текст и перевод песни Richard Müller - Kde Bolo Tam Bolo
Kde
bolo
tam
bolo
Где
был
там
был
Za
siedmimi
horami
За
семью
горами.
Ani
za
siedmimi
dolami
Не
за
семь
баксов.
Ani
sa
tam
piesok
nelial
Песок
даже
не
сыпался.
Ani
voda
nesypala
Вода
не
лилась.
Tam
kdesi
na
lúkach
Где-то
на
лугах.
Pod
strechou
jedného
veterného
paneláčika
Под
крышей
одной
ветряной
башни.
Kde
všetky
telefónne
čísla
Где
все
номера
телефонов
Začínali
osmičkou
Они
начали
с
восьмерки.
Žili
ona
a
on
Жили
она
и
он
On
veliký,
ona
maličká
Он
большой,
она
маленькая.
Presne
ako
v
rozprávke
Прямо
как
в
сказке
Žili
v
láske,
z
lásky,
spolu,
sami
Они
жили
в
любви,
без
любви,
вместе,
поодиночке.
A
tak
sa
jedného
dna
rozhodli
И
вот
однажды
они
решили:
Že
sa
poobhliadnu
ešte
po
niekom
ďalšom
Что
они
будут
искать
кого-то
другого.
To
by
už
bolo
predsalen
o
niečo
veselšie
Это
уже
был
бы
пресален
чуть
более
жизнерадостный
Aj
karty
by
si
mohli
zahrať
Кроме
того,
можно
было
играть
в
карты.
Aj
hlasovať
by
sa
konečne
dalo
Наконец-то
я
могу
голосовать.
A
preto
stále
vyzerali
z
balkóna
Вот
почему
они
все
еще
смотрели
с
балкона.
Či
predsa
len
nenatrafia
na
niekoho
Разве
они
не
натыкаются
на
кого-то?
Kto
by
im
padol
priamo
do
oka
Кто
упадет
им
прямо
в
глаза
A
nelenili.
Na
hniezda
ikarusov
vylepili
inzeráty
И
не
ленивые,
они
вешают
объявления
на
гнезда
Икара.
Hľadáme
dakoho,
kto
bude
s
nami,
aby
sme
neboli
sami
Мы
ищем
того,
кто
будет
с
нами,
чтобы
мы
не
были
одни.
A
netrpezlivo
čakali
čo
sa
bude
diať
И
они
с
нетерпением
ждали,
что
же
произойдет.
Muž,
ktorý
sa
napokon
prihlásil
nechal
na
seba
dlho
čakať
Человек,
который
наконец-то
подписался,
заставил
себя
долго
ждать.
A
keď
zbadal
velikého,
okamžite
sa
pustil
do
strašného
revu
И
когда
он
увидел
Великого,
он
тут
же
разразился
ужасным
ревом.
Maličká
mu
síce
dala
najesť
a
napiť
Малышка
дала
ему
поесть
и
попить.
Čím
sa
trochu
upokojil,
ale
iba
na
chvíľu
Таким
образом,
он
немного
успокоился,
но
только
на
некоторое
время.
Ten
chlap
akoby
padol
z
neba
Этот
парень
просто
свалился
с
неба.
Vôbec
nevedel
čo
sa
patrí
Он
не
знал,
что
делать.
Všetko
mu
bolo
treba
strčiť
až
pod
nos
Все
надо
было
сунуть
ему
под
нос.
Ani
karty
nehral
a
pri
hlasovaní
vždy
všetkých
rázne
prekričal
Он
даже
не
играл
в
карты
и
всегда
кричал
на
всех,
когда
голосовал.
Po
istom
čase
sa
dokonca
velikému
zazdalo
Через
некоторое
время
даже
великое
заздало.
Že
chlapík
páli
za
maličkou!
Что
этот
парень
охотится
за
малышкой!
A
ani
maličká
v
tom
nebola
celkom
nevinne
И
даже
малышка
была
не
совсем
невинна
в
этом.
A
vtedy
sa
prihlásil
veľký
čierny
kocúr
И
тут
в
комнату
вошел
большой
черный
кот.
Ale
to
už...
spíš?
О,
перестань...
ты
спишь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Müller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.