Текст и перевод песни Richard Müller - Na Smrteľnej Posteli (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Smrteľnej Posteli (Live)
На смертном одре (Live)
Bude
to
možno
v
piatok
večer
Может
быть,
в
пятницу
вечером,
Týždeň
bude
šťastne
při
cieli
Неделя
удачно
подойдет
к
концу,
Vylihovať
v
spoločnosti
slečien
Другие
будут
отдыхать
в
компании
девушек,
...A
ja
na
smrtelnej
posteli
...А
я
буду
на
смертном
одре.
V
tom
už
mám
prax
Aj
keď
sa
nezdám
В
этом
у
меня
уже
есть
опыт,
хоть
и
не
скажешь,
Veď
aj
také
fámy
leteli:
Ведь
такие
слухи
уже
ходили:
Tomu
už
zapadá
jeho
hviezda!
"Его
звезда
закатывается!
Ten
je
na
smrteľnej
posteli!
Он
на
смертном
одре!"
Poviem
vám
drahí
pozostalí
Скажу
вам,
дорогие
оставшиеся,
Čo
je
smutné
na
poslednej
posteli...
Что
печально
на
последнем
одре...
Nie
že
je
člověk
zrazu
malý
Не
то,
что
человек
вдруг
становится
маленьким,
Ale
že
sa
o
ňu
s
nikým
nedelí
А
то,
что
он
им
ни
с
кем
не
делится.
Niekto
si
pýta
kríž
a
kahan
Кто-то
просит
крест
и
свечу,
Iný
zas
Bacha
či
slastný
šluk
Другой
- "Баха"
или
сладкую
затяжку,
Mňa
bude
škriet
keď
nenahmatám
Мне
же
будет
не
хватать,
если
я
не
нащупаю,
Naslepo
dotyk
tvojich
rúk
Вслепую,
прикосновение
твоих
рук.
Môže
to
prísť
už
o
rok
o
dva
Это
может
случиться
уже
через
год-два,
Ten
hore
mi
skrátka
vypne
prúd
Тот
наверху
просто
отключит
мне
питание,
Namiesto
Styxu
len
tmnavá
chodba
Вместо
Стикса
- лишь
темный
коридор,
Vtedy
drahá
prosím
so
mnou
buď!
Тогда,
дорогая,
прошу,
будь
со
мной!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ondrej Gregor Brzobohaty, Peter Uličný
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.