Текст и перевод песни Richard Müller - Na druhém konci aleje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na druhém konci aleje
На другом конце аллеи
Pod
kopcem,
kde
se
cesta
lomí,
Под
холмом,
где
дорога
изгибается,
Obstoupilo
mě
stromořadí.
Окружили
меня
деревья
аллеи.
"Půjdete
s
námi!"
řekly
stromy
"Пойдешь
с
нами!"
сказали
деревья
Tónem
těch,
co
víc
neprozradí.
Тоном
тех,
кто
больше
не
откроет.
Z
černých
snů
na
mě
sykli
hadi:
Из
черных
снов
на
меня
зашипели
змеи:
"Copak
víš,
kam
se
poděje
"Разве
знаешь
ты,
куда
денется
Pocestný,
jehož
vystrnadí
Путник,
которого
выпроводят
Na
druhý
konec
aleje?"
На
другой
конец
аллеи?"
Proč
si
mám
zvykat
na
pohromy,
Зачем
мне
привыкать
к
бедам,
Tak
jako
na
káď
kapr
v
kádi?
Как
карп
в
кадке
к
своей
участи?
Štěstí
tu
dosud
nepřálo
mi,
Счастье
здесь
до
сих
пор
мне
не
улыбалось,
Snad
mi
to
jinde
vynahradí!
Может
быть,
в
другом
месте
оно
меня
найдет!
Tam,
kde
mě
pozvou
dál,
a
rádi.
Там,
где
меня
пригласят
дальше,
и
с
радостью.
Někdo
se
na
mě
usměje...
Кто-то
мне
улыбнется...
Holka,
co
už
si
housle
ladí
Девушка,
что
уже
настраивает
скрипку
Na
druhém
konci
aleje?
На
другом
конце
аллеи?
Mají
tam
taky
ekonomy,
Есть
ли
там
тоже
экономисты,
Nebo
je
nikdo
nepodvádí?
Или
их
никто
не
обманывает?
Nebudu
sahat
do
svědomí
Не
буду
лезть
в
душу
Těm,
co
si
život
něhou
sladí...
Тем,
кто
жизнь
свою
нежностью
сластит...
Nestárnou,
všichni
umřou
mladí.
Не
стареют,
все
умирают
молодыми.
Než
se
však
umře,
dobře
je
Но
прежде
чем
умереть,
хорошо
бы
V
básních
a
v
dalším
harampádí
В
стихах
и
в
прочем
хламе
Na
druhém
konci
aleje.
На
другом
конце
аллеи.
Chci
zpívat
s
vámi,
kamarádi.
Хочу
петь
с
вами,
друзья.
Jste
moje
věčná
naděje.
Вы
— моя
вечная
надежда.
Najdu
vás.
Vaše
ohně
čadí
Найду
вас.
Ваши
костры
дымят
Na
druhém
konci
aleje.
На
другом
конце
аллеи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: michal pavlíček
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.