Richard Page - When You Come Around - перевод текста песни на немецкий

When You Come Around - Richard Pageперевод на немецкий




When You Come Around
Wenn Du Da Bist
From the moment that I saw you
Von dem Moment an, als ich dich sah
You were so familiar
Warst du mir so vertraut
Like it was yesterday
Als wäre es gestern gewesen
From the moment that I saw you
Von dem Moment an, als ich dich sah
Nothing could stop me
Konnte mich nichts aufhalten
No one could stand in the way
Niemand konnte sich in den Weg stellen
'Cause you're the sun
Denn du bist die Sonne
Melting the clouds in my sky
Die die Wolken an meinem Himmel schmilzt
The only one
Die Einzige
Who ever could open these eyes
Die jemals diese Augen öffnen konnte
The only one who can shake my ground
Die Einzige, die meinen Grund erschüttern kann
When you come around
Wenn du da bist
When you come around
Wenn du da bist
When you're gone, I am weary
Wenn du fort bist, bin ich müde
I dream about you
Ich träume von dir
In the lonely hours of the night
In den einsamen Stunden der Nacht
When you're gone, I long to see you
Wenn du fort bist, sehne ich mich danach, dich zu sehen
But no one can own you
Aber niemand kann dich besitzen
I only share your light
Ich teile nur dein Licht
You're the sun
Du bist die Sonne
Melting the clouds in my sky
Die die Wolken an meinem Himmel schmilzt
The only one
Die Einzige
Who ever could open these eyes
Die jemals diese Augen öffnen konnte
And change my world so without a sound
Und meine Welt so ohne ein Geräusch verändern
When you come around
Wenn du da bist
When you come around
Wenn du da bist
You're the sun
Du bist die Sonne
Melting the clouds in my sky
Die die Wolken an meinem Himmel schmilzt
The only one
Die Einzige
Who ever could open these eyes
Die jemals diese Augen öffnen konnte
The only one who can shape my world
Die Einzige, die meine Welt formen kann
When you come around
Wenn du da bist
When you come around
Wenn du da bist
When you come around
Wenn du da bist
When you come around
Wenn du da bist





Авторы: PAGE RICHARD, VAN DER SAAG JOACHEM


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.