Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
colorless
and
shy
Ich
bin
farblos
und
schüchtern
Inhibited
and
dull
Gehemmt
und
langweilig
My
entrance
into
any
room
is
followed
by
a
lull
Mein
Eintritt
in
einen
Raum
wird
von
einer
Flaute
gefolgt
This
droopiness
in
me
Diese
Trübsinnigkeit
in
mir
Miraculously
melts
Schmilzt
auf
wundersame
Weise
When
I
step
on
a
stage
and
make
believe
Wenn
ich
eine
Bühne
betrete
und
so
tue
I'm
someone
else
Als
wäre
ich
jemand
anderes
Quite
suddenly
Ganz
plötzlich
I'm
mentally
and
physically
equipped
Bin
ich
geistig
und
körperlich
ausgestattet
With
the
most
unusual
qualities
Mit
den
ungewöhnlichsten
Qualitäten
It
says
so
in
the
script
So
steht
es
im
Skript
Who
is
that
delectable
dame?
Wer
ist
diese
entzückende
Dame?
Cool
as
cream
and
hotter
than
flame
Kühl
wie
Sahne
und
heißer
als
Flammen
Who,
who
could
it
be?
Wer,
wer
könnte
es
sein?
Who's
that
queenly
gift
to
the
boys?
Wer
ist
dieses
königliche
Geschenk
für
die
Jungs?
Always
keen
and
lousy
with
poise
Immer
scharf
und
voller
Haltung
Who,
who
could
it
be?
Wer,
wer
könnte
es
sein?
When
the
authors
make
me
say
Wenn
die
Autoren
mich
dazu
bringen,
Dinge
zu
sagen
Words
that
make
me
wittier
Worte,
die
mich
geistreicher
machen
I
feel
just
as
smart
as
they
Fühle
ich
mich
genauso
klug
wie
sie
And
what's
more,
I'm
prettier
Und
außerdem
bin
ich
hübscher
Who's
that
girl
who's
gettin'
the
wows?
Wer
ist
das
Mädchen,
das
alle
begeistert?
Who's
that
babe
who's
takin'
the
bows?
Wer
ist
dieses
Mädel,
das
sich
verbeugt?
I
wonder
who
Frage
ich
mich,
wer
Is
she?
(What
a
babe,
wow,
who
could
it
be?)
Ist
sie?
(Was
für
ein
Mädel,
wow,
wer
könnte
es
sein?)
Imagine
my
surprise
(Yes?)
Stell
dir
meine
Überraschung
vor
(Ja?)
When
once
I
realize
(Let's
guess!)
Wenn
ich
einmal
erkenne
(Lass
uns
raten!)
It's
nobody
else
but
wonderful,
beautiful
me
Es
ist
niemand
anderes
als
die
wunderbare,
wunderschöne
ich
My
picture
hangs
in
Sardi's
for
all
the
world
to
see
Mein
Bild
hängt
bei
Sardi's,
damit
es
die
ganze
Welt
sehen
kann
I
sit
beneath
my
picture
there
and
no
one
looks
at
me
Ich
sitze
unter
meinem
Bild
dort
und
niemand
sieht
mich
an
I
sometimes
wear
dark
glasses
Ich
trage
manchmal
eine
dunkle
Brille
Concealing
who
I
am
Um
zu
verbergen,
wer
ich
bin
Then
all
at
once,
I'll
take
them
off
Dann,
auf
einmal,
nehme
ich
sie
ab
And
no
one
gives
a
damn
Und
es
kümmert
niemanden
But
when
I
start
to
play
a
part
Aber
wenn
ich
anfange,
eine
Rolle
zu
spielen
I
play
a
part
okay
Spiele
ich
die
Rolle
gut
No
longer
am
I
no
one
Ich
bin
nicht
mehr
niemand
When
I'm
someone
in
a
play
Wenn
ich
jemand
in
einem
Stück
bin
Who
has
learned
the
formula
which
Wer
hat
die
Formel
gelernt,
die
Satisfies
the
seven-year
itch?
Das
verflixte
siebte
Jahr
befriedigt?
Who's
that
dazzling
personality?
(Who's
the
dazzling
lady
we
see?)
Wer
ist
diese
schillernde
Persönlichkeit?
(Wer
ist
die
schillernde
Dame,
die
wir
sehen?)
Well,
here's
the
big
surprise
(What?)
Nun,
hier
ist
die
große
Überraschung
(Was?)
Hot
dog
and
damn
my
eyes
(Stand
back)
Donnerwetter
und
verdammt
meine
Augen
(Zurücktreten)
It's
nobody
else
but
wonderful,
beautiful
Es
ist
niemand
anderes
als
die
wunderbare,
wunderschöne
(That
lady
is
equipped)
(Diese
Dame
ist
ausgestattet)
It's
me
(It
says
so
in
the
script)
Ich
bin's
(So
steht
es
im
Skript)
Just
me
(On
stage
that
lady)
Nur
ich
(Auf
der
Bühne
wird
diese
Dame)
Comes
alive
for
everybody
Für
jeden
lebendig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.