Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's the Way It Happens / All At Once You Love Her / Some Enchanted Evening
So Passiert Es Eben / Plötzlich Liebst Du Sie / Einen Zauberhaften Abend
You're
a
girl
from
Chicago
on
the
road
with
a
show
Du
bist
ein
Mädchen
aus
Chicago,
auf
Tournee
mit
einer
Show
Not
a
soul
in
New
Haven
you
can
say
you
know
Keine
Seele
in
New
Haven,
die
du
kennst
You
wish
you
were
a
mile
or
so
from
Michigan
Lake
Du
wünschst,
du
wärst
eine
Meile
oder
so
vom
Michigansee
entfernt
Home
with
your
mother
and
a
T-bone
steak
Zuhause
bei
deiner
Mutter
und
einem
T-Bone-Steak
Then
along
comes
a
fella
with
a
smile
like
a
kid
Dann
kommt
ein
Kerl
mit
einem
Lächeln
wie
ein
Kind
And
he
gets
your
attention
with
a
timely
bid
Und
erregt
deine
Aufmerksamkeit
mit
einem
passenden
Angebot
He
says
he
knows
a
bistro
where
they
give
you
a
break
Er
sagt,
er
kennt
ein
Bistro,
wo
man
es
sich
gut
gehen
lässt
With
French
fried
potatoes
and
a
T-bone
steak
Mit
Pommes
Frites
und
einem
T-Bone-Steak
You
are
shy
and
uncertain,
but
he
pleads
and
you
yield
Du
bist
schüchtern
und
unsicher,
aber
er
bittet
und
du
gibst
nach
And
you
don't
have
an
inkling
that
you're
signed
and
sealed
Und
du
hast
keine
Ahnung,
dass
du
besiegelt
bist
By
merely
telling
someone
you'd
be
glad
to
partake
Indem
du
einfach
jemandem
sagst,
du
würdest
gerne
teilnehmen
Of
French
fried
potatoes
and
a
T-bone
steak
An
Pommes
Frites
und
einem
T-Bone-Steak
That's
the
way
it
happens
So
passiert
es
eben
That's
the
way
it
happens
So
passiert
es
eben
That's
the
way
it
happened
to
me!
So
ist
es
mir
passiert!
You're
a
guy
from
New
Haven
on
the
road
with
a
show
Du
bist
ein
Typ
aus
New
Haven,
auf
Tournee
mit
einer
Show
There's
a
girl
in
the
company
that
you
hardly
know
Da
ist
ein
Mädchen
in
der
Truppe,
das
du
kaum
kennst
You
watch
her
and
you
wonder
if
she'd
like
to
partake
Du
beobachtest
sie
und
fragst
dich,
ob
sie
gerne
teilhaben
möchte
Of
French
fried
potatoes
and
a
T-bone
steak
An
Pommes
Frites
und
einem
T-Bone-Steak
Then
along
comes
a
fella
who
is
quicker
than
you
Dann
kommt
ein
Kerl,
der
schneller
ist
als
du
You
sure
great
in
the
show
Du
warst
großartig
in
der
Show
Wanna
grab
a
bite
to
eat?
Wollen
wir
was
essen
gehen?
And
he
does
what
you
thought
that
you
would
like
to
do
Und
er
tut,
was
du
dachtest,
dass
du
tun
würdest
Gee,
it's
kinda
late
Oh,
es
ist
irgendwie
spät
I
know
a
swell
place
Ich
kenne
einen
tollen
Ort
He
takes
her
to
a
bistro
where
they
give
you
a
break
Er
nimmt
sie
mit
in
ein
Bistro,
wo
man
es
sich
gut
gehen
lässt
With
French
fried
potatoes
and
a
T-bone
steak
Mit
Pommes
Frites
und
einem
T-Bone-Steak
Great
steaks,
and
you'll
love
the
band
Tolle
Steaks,
und
du
wirst
die
Band
lieben
I'd
be
glad
to!
Sehr
gerne!
Now
you
see
them
together
and
you
know
in
your
heart
Jetzt
siehst
du
sie
zusammen
und
du
weißt
in
deinem
Herzen
That
you
lost
what
you
wanted
from
the
very
start
Dass
du
von
Anfang
an
das
verloren
hast,
was
du
wolltest
Because
you
didn't
ask
her
if
she'd
like
to
partake
Weil
du
sie
nicht
gefragt
hast,
ob
sie
gerne
teilhaben
möchte
I
guess
I
was
hungrier
than
I
thought
Ich
glaube,
ich
war
hungriger
als
ich
dachte
Of
French
fried
potatoes
and
a
T-bone
steak
An
Pommes
Frites
und
einem
T-Bone-Steak
You
start
to
light
her
cigarette
Du
fängst
an,
ihre
Zigarette
anzuzünden
And
all
at
once
you
love
her
Und
plötzlich
liebst
du
sie
You've
scarcely
talked
Ihr
habt
kaum
gesprochen
You've
scarcely
met
Ihr
habt
euch
kaum
getroffen
But
all
at
once
you
love
her
Aber
plötzlich
liebst
du
sie
You
like
her
eyes,
you
tell
her
so
Du
magst
ihre
Augen,
du
sagst
es
ihr
She
thinks
you're
wise
and
clever
Sie
findet
dich
weise
und
klug
You
kiss
goodnight
and
then
you
know
Du
küsst
sie
zum
Abschied
und
dann
weißt
du
You'll
kiss
goodnight
forever
Du
wirst
sie
für
immer
zum
Abschied
küssen
You
wonder
where
your
heart
can
go
Du
fragst
dich,
wohin
dein
Herz
gehen
kann
And
all
at
once
you
know
Und
plötzlich
weißt
du
es
You
start
to
light
her
cigarette
Du
fängst
an,
ihre
Zigarette
anzuzünden
And
all
at
once
you
love
her
Und
plötzlich
liebst
du
sie
You've
scarcely
talked
(You've
scarcely
talked)
Ihr
habt
kaum
gesprochen
(Ihr
habt
kaum
gesprochen)
You've
scarcely
met
(You've
scarcely
met)
Ihr
habt
euch
kaum
getroffen
(Ihr
habt
euch
kaum
getroffen)
But
all
at
once
you
love
her
Aber
plötzlich
liebst
du
sie
You
like
her
eyes,
you
tell
her
so
Du
magst
ihre
Augen,
du
sagst
es
ihr
She
thinks
you're
wise
and
clever
Sie
findet
dich
weise
und
klug
You
kiss
goodnight
(You
kiss
goodnight)
Du
küsst
sie
zum
Abschied
(Du
küsst
sie
zum
Abschied)
And
then
you
know
(And
then
you
know)
Und
dann
weißt
du
(Und
dann
weißt
du)
You'll
kiss
goodnight
forever
Du
wirst
sie
für
immer
zum
Abschied
küssen
You
wonder
where
your
heart
can
go
Du
fragst
dich,
wohin
dein
Herz
gehen
kann
And
all
at
once
(And
all
at
once)
Und
plötzlich
(Und
plötzlich)
A
bell
is
no
bell
till
you
ring
it
Eine
Glocke
ist
keine
Glocke,
bis
du
sie
läutest
A
song
is
no
song
till
you
sing
it
Ein
Lied
ist
kein
Lied,
bis
du
es
singst
And
love
in
your
heart
wasn't
put
there
to
stay
Und
Liebe
in
deinem
Herzen
war
nicht
dazu
bestimmt,
dort
zu
bleiben
Love
isn't
love
till
you
give
it
away
Liebe
ist
keine
Liebe,
bis
du
sie
verschenkst
Some
enchanted
evening,
An
einem
zauberhaften
Abend,
You
may
see
a
stranger
Siehst
du
vielleicht
eine
Fremde
You
may
see
a
stranger
Siehst
du
vielleicht
eine
Fremde
Across
a
crowded
room
In
einem
überfüllten
Raum
And
somehow
you
know
Und
irgendwie
weißt
du
You
know
even
then
Du
weißt
es
schon
dann
That
somewhere
you'll
see
her
again
and
again
Dass
du
sie
irgendwo
wiedersehen
wirst,
immer
und
immer
wieder
Some
enchanted
evening
An
einem
zauberhaften
Abend
Someone
may
be
laughing
Lacht
vielleicht
jemand
You
may
hear
her
laughing
across
a
crowded
room
Du
hörst
sie
vielleicht
lachen,
in
einem
überfüllten
Raum
And
night
after
night
Und
Nacht
für
Nacht
As
strange
as
it
seems
So
seltsam
es
scheint
The
sound
of
her
laughter
will
sing
in
your
dreams
Wird
der
Klang
ihres
Lachens
in
deinen
Träumen
erklingen
Who
can
explain
it,
who
can
tell
you
why?
Wer
kann
es
erklären,
wer
kann
dir
sagen,
warum?
Fools
give
you
reasons,
wise
men
never
try
Narren
geben
dir
Gründe,
Weise
versuchen
es
nie
Some
enchanted
evening
(Some
enchanted
evening)
An
einem
zauberhaften
Abend
(An
einem
zauberhaften
Abend)
When
you
find
your
true
love
(She
will
call
you
in
a
crowded
room)
Wenn
du
deine
wahre
Liebe
findest
(Sie
wird
dich
in
einem
überfüllten
Raum
rufen)
When
you
hear
her
call
you
across
a
crowded
room
Wenn
du
hörst,
wie
sie
dich
in
einem
überfüllten
Raum
ruft
Then
fly
to
her
side
and
make
her
your
own
Dann
eile
an
ihre
Seite
und
mache
sie
zu
deiner
Or
all
through
your
life
you
may
dream
all
alone
Oder
du
wirst
dein
ganzes
Leben
lang
allein
träumen
Once
you
have
found
her,
never
let
her
go
Wenn
du
sie
einmal
gefunden
hast,
lass
sie
nie
mehr
gehen
Once
you
have
found
her,
never
let
her
go
Wenn
du
sie
einmal
gefunden
hast,
lass
sie
nie
mehr
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.