Текст и перевод песни Richard Storrs Willis - It Came Upon a Midnight Clear
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Came Upon a Midnight Clear
Тихая ночь, святая ночь
It
came
upon
the
midnight
clear,
that
glorious
song
of
old
Тихая
ночь,
святая
ночь!
Звучит
с
небес
напев,
From
angels
bending
near
the
earth
to
touch
their
harps
of
gold
И
ангельский,
дивный
хор
нам
шлет
с
высот
привет.
Peace
on
the
earth,
goodwill
to
men,
from
heav'n's
all
gracious
king
Мир
на
земле,
в
сердцах
любовь!
Господь
грядет
с
небес,
The
world
in
solemn
stillness
lay
to
hear
the
angels
sing.
Чтоб
людям
дать
Свою
любовь,
даровать
мир
и
свет!
Still
through
the
cloven
skies
they
come
with
peaceful
wings
unfurl
Сквозь
мрак
ночной
летят
они,
чтоб
возвестить
с
высот
And
still
their
heavenly
music
floats,
O'er
all
the
weary
world.
Благую
весть,
что
нам
несет
Рождественская
ночь.
Above
its
sad
and
lowly
plains
they
bend
on
hovering
wing
Над
суетой,
над
миром
зла
парят
их
голоса.
And
ever
o'er
its
Babel
sounds
the
blessed
angels
sing.
Звучит
хвала
Христу
всегда,
хвала
любви
Отца!
O
ye,
beneath
life's
crushing
load,
whose
forms
are
bending
low
Кто
изнемог
в
борьбе
земной
под
тяжестью
скорбей,
Who
toil
along
the
climbing
way
with
painful
steps
and
slow
Кто
прошагал
свой
путь
земной,
страдая
всё
сильней,
Look
now
for
glad
and
golden
hours
come
swiftly
on
the
wing
Кто
много
плакал,
горе
знал
– утешьтесь,
люди,
вновь:
O
rest
beside
the
weary
road
and
hear
the
angels
sing.
Небесный
хор
для
нас
звучал,
звучит
хвала
и
любовь!
For
lo
the
days
are
hastening
on,
by
prophets
seen
of
old
Близки
года,
близки
века,
о
коих
Бог
сказал,
When
with
the
ever
circling
years
shall
come
the
time
foretold
Когда
придет
с
небес
пора,
и
новый
век
настал.
When
the
new
heaven
and
earth
shall
own
the
prince
of
peace
their
King
И
воцарит
над
суетой
любви
святой
закон
–
And
the
whole
world
send
back
the
song
which
now
the
angels
sing.
И
Ангелов
святой
напев
сольется
с
гимном
их
имён!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Willis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.