Текст и перевод песни Richard Séguin - Au bord du temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au bord du temps
На краю времени
Elle
me
demande
Она
спрашивает
меня,
Qui
sont
ces
gens
sur
le
chemin
Кто
эти
люди
на
дороге,
Seulement
un
sac
dedans
leurs
mains
Только
сумка
в
их
руках.
Elle
me
demande
Она
спрашивает
меня,
Qui
sont
ces
gens
qui
vont
à
pied
Кто
эти
люди,
что
идут
пешком,
Tout
près,
trop
près
des
barbelés
Так
близко,
слишком
близко
к
колючей
проволоке.
Et
moi,
je
cherche
ce
qu'on
peut
dire
А
я
ищу,
что
можно
сказать,
Comment
répondre
à
ses
dix
ans
Как
ответить
её
десяти
годам,
Qui
veulent
comprendre
les
jours
troués
Которые
хотят
понять
эти
пробитые
дни,
Marées
d'humains
qui
n'ont
plus
rien
Потоки
людей,
у
которых
больше
ничего
нет.
Je
lui
dirai
qu'ils
sont
partis
Я
скажу
ей,
что
они
ушли,
Loin
de
la
guerre
qu'ils
vont
chercher
Прочь
от
войны,
искать
Un
coin
de
terre
avec
ce
qu'il
faut
pour
guérir
Клочок
земли
с
тем,
что
нужно,
чтобы
исцелиться.
Je
lui
dirai
"vois
dans
leurs
yeux
Я
скажу
ей:
"Видишь
в
их
глазах
Ce
grand
besoin
de
liberté
Эту
огромную
потребность
в
свободе?
Ensemble,
ils
parlent
d'avenir
Вместе
они
говорят
о
будущем,
Malgré
le
souv'nir
du
passé"
Несмотря
на
память
о
прошлом".
Au
bord
du
temps
На
краю
времени
La
vie,
les
mots
Жизнь,
слова
Rêvent
toujours
Всегда
мечтают
Aux
horizons
nouveaux
О
новых
горизонтах.
Comment
lui
dire
la
déchirure
Как
рассказать
ей
о
разрыве
Le
ciel
qui
s'ouvre
et
qui
s'écrase
dans
la
rue
О
небе,
которое
открывается
и
обрушивается
на
улицу?
Comment
lui
dire
Как
рассказать
ей,
Qu'ils
ont
la
nuit
pour
seul
répit
Что
у
них
только
ночь
для
передышки,
Quand
ils
finissent
par
s'endormir
Когда
они
наконец
засыпают.
Et
moi,
je
cherche
ce
qu'on
peut
dire
А
я
ищу,
что
можно
сказать,
Comment
répondre
à
ses
dix
ans
Как
ответить
её
десяти
годам,
Comment
comprendre
Как
понять
Ces
pauv'
radeaux
du
désespoir
Эти
жалкие
плоты
отчаяния.
Je
lui
dirai
qu'ils
sont
partis
Я
скажу
ей,
что
они
ушли,
Qu'ils
ont
dû
quitter
leurs
maisons
Что
им
пришлось
покинуть
свои
дома,
S'éloigner
de
la
terre
qui
gronde
Удалиться
от
грохочущей
земли,
Très
loin
de
la
folie
du
monde
Очень
далеко
от
безумия
мира.
Je
lui
dirai
qu'ils
ont
gardé
Я
скажу
ей,
что
они
сохранили
Les
larmes
tombées
sur
la
peau
Слёзы,
упавшие
на
кожу,
L'amitié
qui
bat,
qui
respire
Дружбу,
которая
бьётся,
которая
дышит,
Le
bleu
et
le
vol
de
l'oiseau
Синеву
и
полёт
птицы.
Au
bord
du
temps
На
краю
времени
La
vie,
les
mots
Жизнь,
слова
Rêvent
toujours
Всегда
мечтают
Aux
horizons
nouveaux
О
новых
горизонтах.
Se
réveiller
dans
la
clarté
Проснуться
в
ясном
свете,
Le
cœur
rempli
de
lendemains
С
сердцем,
полным
грядущих
дней,
Et
retrouver
l'espoir
de
vivre
И
обрести
надежду
жить,
Les
mains
tournées
vers
la
beauté
С
руками,
обращёнными
к
красоте.
Au
bord
du
temps
На
краю
времени
La
vie,
les
mots
Жизнь,
слова
Rêvent
toujours
Всегда
мечтают
Au
bord
du
temps
На
краю
времени
La
vie,
les
mots
Жизнь,
слова
Rêvent
toujours
Всегда
мечтают
Aux
horizons
nouveaux
О
новых
горизонтах.
Aux
horizons
nouveaux
О
новых
горизонтах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Marc Seguin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.