Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour
que
tu
r'çois
t'emmène
toujours
loin
Die
Liebe,
die
du
empfängst,
trägt
dich
immer
weit
fort
Si
tu
veux
suivre
son
chemin
Wenn
du
ihrem
Pfad
folgen
willst
Ta
vie,
c'est
rien
qu'une
histoire
d'amour
Dein
Leben
ist
nur
eine
Liebesgeschichte
C'est
tout
c'que
t'en
r'tiens
Das
ist
alles,
was
davon
bleibt
Pour
tout
c'que
j'ai
d'bon
à
t'offrir
Für
all
das
Gute,
das
ich
dir
geben
kann
C'est
tout
c'que
j'peux
t'donner
Das
ist
alles,
was
ich
dir
schenken
kann
Ton
cœur
grandit
quand
tu
veux
l'ouvrir
Dein
Herz
wächst,
wenn
du
es
öffnest
Surtout
laisse-lé
pas
s'enfuir
Lass
es
vor
allem
nicht
entfliehen
Y
a
plein
d'monde
qui
cherche
rien
qu'à
t'faire
la
morale
Viele
Leute
suchen
nur
danach,
dir
Moral
zu
predigen
D'autres
disent
qu'y
t'trouvent
normale
Andere
sagen,
sie
finden
dich
normal
Maintenant,
tu
sais
plus
si
c'est
toi
qui
parles
Jetzt
weißt
du
nicht
mehr,
ob
du
es
bist,
die
spricht
Va
pas
tourner
dans
leur
bal,
oh
non
Tanze
nicht
in
ihrem
Ball,
oh
nein
Mon
amie,
on
n'a
p't-être
pas
choisi
le
ch'min
l'plus
facile
Meine
Freundin,
wir
haben
vielleicht
nicht
den
leichtesten
Weg
gewählt
Celui
qui
nous
apporte
des
larmes
Den,
der
uns
Tränen
bringt
Mais
qui
nous
r'branche
un
peu
plus
haut
Aber
der
uns
ein
Stück
höher
zieht
C'est
lui
qui
nous
rassemble
près
de
la
rivière
Es
ist
der,
der
uns
am
Fluss
zusammenführt
Où
passe
le
temps
Wo
die
Zeit
vergeht
On
prend
pas
d'chance
quand
on
a
peur
de
s'tromper
Man
riskiert
nichts,
wenn
man
Angst
hat,
Fehler
zu
machen
Mais
ça,
ça
s'paye
aussi
Aber
das
hat
auch
seinen
Preis
Quand
tu
fais
pu
confiance
à
c'que
ton
cœur
te
dit
Wenn
du
dem
nicht
mehr
traust,
was
dein
Herz
dir
sagt
Tu
t'perds
en
chemin,
y
a
des
fois
qu'tu
t'endors
Manchmal
verirrst
du
dich,
manchmal
schläfst
du
ein
Aujourd'hui,
c'est
moi
qui
t'réveille
Heute
bin
ich
es,
der
dich
weckt
Tout
c'que
j'te
dis
là,
mais
oui,
y
a
quelqu'un
pour
moi
qui
feras
pareil
Alles,
was
ich
dir
sage,
ja,
es
wird
jemanden
für
mich
geben,
der
dasselbe
tut
Mon
amie,
on
n'a
p't-être
pas
choisi
le
chemin
le
plus
facile
(oh
non
non)
Meine
Freundin,
wir
haben
vielleicht
nicht
den
leichtesten
Weg
gewählt
(oh
nein
nein)
Celui
qui
nous
apporte
des
larmes
et
qui
nous
r'branche
un
peu
plus
haut
Den,
der
uns
Tränen
bringt
und
der
uns
ein
Stück
höher
zieht
Et
c'est
lui
qui
nous
rassemble
près
de
la
rivière
Und
es
ist
der,
der
uns
am
Fluss
zusammenführt
Où
passe
le
temps
(nah
nah
nah...)
Wo
die
Zeit
vergeht
(nah
nah
nah...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Séguin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.