Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse ouverte un peu la fenêtre
Lass das Fenster ein wenig offen
Laisse
ouverte
un
peu
la
fenêtre
Lass
das
Fenster
ein
wenig
offen
Qu'on
voit
le
monde
et
ses
travers
Dass
wir
die
Welt
und
ihre
Schattenseiten
sehen
La
grande
patience
des
solitaires
Die
große
Geduld
der
Einsamen
Et
l'arrogance
des
millionnaires
Und
die
Arroganz
der
Millionäre
Laisse
ouverte
un
peu
la
fenêtre
Lass
das
Fenster
ein
wenig
offen
Que
sorte
enfin
la
poésie
Dass
die
Poesie
endlich
entweicht
Qu'elle
coure
toute
seule
en
pleine
nuit
Dass
sie
ganz
allein
mitten
in
der
Nacht
rennt
Offrir
au
monde
ses
rêveries
Um
der
Welt
ihre
Träumereien
zu
schenken
Il
faut
des
mots
Es
braucht
Worte
Des
mots
très
beaux
Sehr
schöne
Worte
Pour
provoquer
Um
zu
provozieren
Le
monde
entier
Die
ganze
Welt
Il
faut
des
mots
Es
braucht
Worte
Des
mots
très
chauds
Sehr
warme
Worte
Pour
apaiser
les
cœurs
blessés
Um
verletzte
Herzen
zu
besänftigen
Laisse
ouverte
un
peu
la
fenêtre
Lass
das
Fenster
ein
wenig
offen
Que
l'amour
se
mêle
à
la
terre
Dass
sich
die
Liebe
mit
der
Erde
vermischt
Le
bonheur
n'est
pas
une
tanière
Das
Glück
ist
keine
Höhle
Il
doit
courir
dans
les
fougères
Es
muss
durch
die
Farne
rennen
Laisse
ouverte
un
peu
la
fenêtre
Lass
das
Fenster
ein
wenig
offen
Que
la
lune
éclaire
nos
chagrins
Dass
der
Mond
unseren
Kummer
erhellt
Que
des
étoiles
tombent
dans
nos
mains
Dass
Sterne
in
unsere
Hände
fallen
Et
que
nos
rires
s'entendent
au
loin
Und
dass
man
unser
Lachen
in
der
Ferne
hört
Il
faut
des
mots
Es
braucht
Worte
Des
mots
très
beaux
Sehr
schöne
Worte
Pour
provoquer
Um
zu
provozieren
Le
monde
entier
Die
ganze
Welt
Il
faut
des
mots
Es
braucht
Worte
Des
mots
très
chauds
Sehr
warme
Worte
Pour
apaiser
les
cœurs
blessés
Um
verletzte
Herzen
zu
besänftigen
Mais
d'où
peut
venir
cette
lumière
Aber
woher
kann
dieses
Licht
kommen
Sinon
de
nous
sur
cette
terre
Wenn
nicht
von
uns
auf
dieser
Erde
Mais
d'où
peut
venir
cette
lumière
Aber
woher
kann
dieses
Licht
kommen
De
tes
doigts
doux
sur
mes
paupières
Von
deinen
sanften
Fingern
auf
meinen
Lidern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Chabot, Richard Séguin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.