Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand on ne saura plus chanter
Wenn wir nicht mehr singen können
Quand
on
ne
saura
plus
chanter
Wenn
wir
nicht
mehr
singen
können
J'te
raconterai,
j'te
raconterai
Werden
ich
dir
erzählen,
werd
ich
dir
erzählen
Quand
on
lançait
des
pierres
au
loin
Wenn
wir
Steine
in
die
Ferne
warfen
Qu'on
s'dépêchait
pour
voir
le
train
Und
uns
beeilten,
den
Zug
zu
sehen
Quand
on
ne
saura
plus
chanter
Wenn
wir
nicht
mehr
singen
können
J'te
raconterai,
j'te
raconterai
Werden
ich
dir
erzählen,
werd
ich
dir
erzählen
Ti-culs
peureux
au
coin
d'la
rue
Ängstliche
Kinder
an
der
Straßenecke
Parmi
les
loups
et
les
voyous
Unter
Wölfen
und
Gaunern
Une
poignée
d'terre
au
creux
des
mains
Eine
Handvoll
Erde
in
den
Händen
Pour
se
rappeler
d'où
c'est
qu'on
vient
Um
sich
zu
erinnern,
woher
wir
kommen
Une
poignée
d'terre
au
creux
des
mains
Eine
Handvoll
Erde
in
den
Händen
Pour
se
rappeler
d'où
c'est
qu'on
vient
Um
sich
zu
erinnern,
woher
wir
kommen
Quand
on
ne
saura
plus
chanter
Wenn
wir
nicht
mehr
singen
können
J'te
raconterai,
j'te
raconterai
Werden
ich
dir
erzählen,
werd
ich
dir
erzählen
Quand
chu
rentré
les
yeux
vidés
Als
ich
mit
leeren
Augen
heimkam
Quand
c'est
Miron
qui
m'a
sauvé
Und
Miron
mich
rettete
Quand
on
ne
saura
plus
chanter
Wenn
wir
nicht
mehr
singen
können
J'te
raconterai,
j'te
raconterai
Werden
ich
dir
erzählen,
werd
ich
dir
erzählen
Jours
de
tempêtes
au
bout
du
quai
Stürmische
Tage
am
Ende
des
Bahnsteigs
Saisons
d'été
pour
te
soigner
Sommerzeiten,
um
dich
zu
heilen
Une
poignée
d'terre
au
creux
des
mains
Eine
Handvoll
Erde
in
den
Händen
Pour
se
rappeler
d'où
c'est
qu'on
vient
Um
sich
zu
erinnern,
woher
wir
kommen
Une
poignée
d'terre
au
creux
des
mains
Eine
Handvoll
Erde
in
den
Händen
Pour
se
rappeler
d'où
c'est
qu'on
vient
Um
sich
zu
erinnern,
woher
wir
kommen
Quand
on
ne
saura
plus
chanter
Wenn
wir
nicht
mehr
singen
können
J'te
raconterai,
j'te
raconterai
Werden
ich
dir
erzählen,
werd
ich
dir
erzählen
Quand
coude
à
coude
on
est
resté
Als
wir
Seite
an
Seite
standen
Quand
l'espoir
nous
tenait
serrés
Und
die
Hoffnung
uns
eng
umschloss
Quand
on
ne
saura
plus
chanter
Wenn
wir
nicht
mehr
singen
können
J'te
raconterai,
j'te
raconterai
Werden
ich
dir
erzählen,
werd
ich
dir
erzählen
La
mémoire-fleuve
des
lendemains
Der
Erinnerungsfluss
der
Zukunft
Aux
lèvres,
un
chant
de
liberté
Auf
den
Lippen
ein
Lied
der
Freiheit
Une
poignée
d'terre
au
creux
des
mains
Eine
Handvoll
Erde
in
den
Händen
Pour
se
rappeler
d'où
c'est
qu'on
vient
Um
sich
zu
erinnern,
woher
wir
kommen
Une
poignée
d'terre
au
creux
des
mains
Eine
Handvoll
Erde
in
den
Händen
Pour
se
rappeler
d'où
c'est
qu'on
vient
Um
sich
zu
erinnern,
woher
wir
kommen
Une
poignée
d'terre
au
creux
des
mains
Eine
Handvoll
Erde
in
den
Händen
Pour
se
rappeler
d'où
c'est
qu'on
vient
Um
sich
zu
erinnern,
woher
wir
kommen
Une
poignée
d'terre
au
creux
des
mains
Eine
Handvoll
Erde
in
den
Händen
Pour
se
rappeler
d'où
c'est
qu'on
vient
Um
sich
zu
erinnern,
woher
wir
kommen
Quand
on
ne
saura
plus
chanter
Wenn
wir
nicht
mehr
singen
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Séguin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.