Richard Séguin - Sous les cheminées - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Richard Séguin - Sous les cheminées




Sous les cheminées
Под дымовыми трубами
Premier amour, premier baiser
Первая любовь, первый поцелуй
Le vent chaud du mois de mai
Теплый ветер мая
J'entendais tes rires
Я слышал твой смех,
Courir dans l'air figé
Разносящийся в застывшем воздухе
De l'été suffocant
Удушающего лета,
Qui avait tout son temps
У которого было столько времени.
Ta blouse entrouverte
Твоя расстегнутая блузка,
Mon oreille sur ton cœur
Мое ухо на твоей груди,
Couchés dans le champ
Лежа в поле,
On avait fait le serment
Мы поклялись
De ne jamais vieillir
Никогда не стареть,
De ne jamais mourir
Никогда не умирать.
Sous les cheminées
Под дымовыми трубами,
Celles qui brûlent jour et nuit
Теми, что горят день и ночь,
Sous les cheminées
Под дымовыми трубами,
Celles qui brûlent jour et nuit
Теми, что горят день и ночь.
Le fleuve était caché
Река была скрыта,
Comme il a toujours été
Как и всегда,
Devant le restaurant
Перед рестораном
On traînait nos 15 ans
Мы слонялись, нам было по 15,
On regardait passer les cargos étrangers
Мы смотрели, как проходят иностранные грузовые суда,
Baptisés de surnoms qu'on leur avait donnés
Названные прозвищами, которые мы им дали.
Chargés d'horizons, de nos rêves déchaînés
Нагруженные горизонтами, нашими безудержными мечтами,
Chargés des soirées sans savoir aller
Нагруженные вечерами, не зная, куда идти,
Quand les yeux se perdent en quittant le rivage
Когда глаза теряются, покидая берег,
Quand les yeux se ferment pour garder cette image
Когда глаза закрываются, чтобы сохранить этот образ.
Sous les cheminées
Под дымовыми трубами,
Celles qui brûlent jour et nuit
Теми, что горят день и ночь,
Sous les cheminées
Под дымовыми трубами,
Celles qui brûlent jour et nuit
Теми, что горят день и ночь.
Dans un pays encore à genoux
В стране, все еще стоящей на коленях,
Des noms de rues empruntés un peu partout
Названия улиц, заимствованные отовсюду,
Avenue Broadway, pare-chocs chromés
Авеню Бродвей, хромированные бамперы,
Gangs de quartier, vent de liberté
Районные банды, ветер свободы,
Cinéma qui se mire dans les flaques d'eau
Кинотеатр, отражающийся в лужах,
Qu'éclaboussent aussitôt les rêves brisés
Которые тут же забрызгивают разбитые мечты.
Semaine rapiécée
Заштопанная неделя
En robes du dimanche
В воскресных платьях,
Qui refait le trajet
Которая повторяет путь,
Protégée par les anges
Оберегаемая ангелами.
Sous les cheminées
Под дымовыми трубами,
Celles qui brûlent jour et nuit
Теми, что горят день и ночь,
Sous les cheminées
Под дымовыми трубами,
Celles qui brûlent jour et nuit
Теми, что горят день и ночь.
Le soleil s'endort sur la lignée de wagons
Солнце засыпает на линии вагонов,
À bien regarder, rien n'a vraiment changé
Если присмотреться, ничего по-настоящему не изменилось,
Derrière la fumée, maisons d'ouvriers
За дымом, дома рабочих,
Les rêves oubliés
Забытые мечты,
L'autre côté du fossé
Другая сторона канавы.
Et le vent murmure entre les peupliers
И ветер шепчет между тополями
Le secret des mots offert à la vie
Секрет слов, подаренных жизни:
Ne jamais vieillir, ne jamais mourir
Никогда не стареть, никогда не умирать,
Même s'il fallait y laisser sa peau
Даже если придется отдать за это свою жизнь.
Sous les cheminées
Под дымовыми трубами,
Celles qui brûlent jour et nuit
Теми, что горят день и ночь,
Sous les cheminées
Под дымовыми трубами,
Celles qui brûlent jour et nuit
Теми, что горят день и ночь.
Jour et nuit, jour et nuit
День и ночь, день и ночь.





Авторы: Richard Marc Seguin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.