Текст и перевод песни Richard Tauber & Percy Kahn - Loreley: No. 1, Ich weiß nicht, was soll es bedeuten
Loreley: No. 1, Ich weiß nicht, was soll es bedeuten
Loreley: No. 1, I don't know what it should mean
Ich
weiß
nicht,
was
soll
es
bedeuten,
I
don't
know
what
it
should
mean,
Daß
ich
so
traurig
bin;
That
I
am
so
sad;
Ein
Märchen
aus
alten
Zeiten,
A
fairy
tale
from
ancient
times,
Das
kommt
mir
nicht
aus
dem
Sinn
Which
doesn't
leave
my
mind
Die
Luft
ist
kühl
und
es
dunkelt
The
air
is
cool
and
it
gets
dark
Und
ruhig
fließt
der
Rhein;
And
the
Rhine
flows
quietly;
Der
Gipfel
des
Berges
funkelt
The
top
of
the
mountain
sparkles
Im
Abendsonnenschein.
In
the
evening
sun.
Die
schönste
Jungfrau
sitzet
The
most
beautiful
maiden
sits
Dort
oben
wunderbar,
Up
there
wonderfully,
Ihr
goldnes
Geschmeide
blitzet,
Her
golden
jewelry
flashes,
Sie
kämmt
ihr
goldenes
Haar,
She
combs
her
golden
hair,
Sie
kämmt
es
mit
goldenem
Kamme,
She
combs
it
with
a
golden
comb,
Und
singt
ein
Lied
dabei;
And
sings
a
song
dabei;
Das
hat
eine
wundersame,
That
has
a
wondrous,
Gewaltige
Melodei.
Mighty
melody.
Den
Schiffer
im
kleinen
Schiffe,
The
boatman
in
the
little
boat,
Ergreift
es
mit
wildem
Weh;
It
seizes
him
with
wild
woe;
Er
schaut
nicht
die
Felsenriffe,
He
doesn't
look
at
the
rock
edges,
Er
schaut
nur
hinauf
in
die
Höh'.
He
only
looks
up
into
the
height.
Ich
glaube,
die
Wellen
verschlingen
I
believe
the
waves
will
devour
Am
Ende
Schiffer
und
Kahn;
In
the
end
boatman
and
boat;
Und
das
hat
mit
ihrem
Singen,
And
that
has
with
her
singing,
Die
Lorelei
getan.
Lorelei
done.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
5 Songs, Op. 70: No. 1, Eros
2
Schwanengesang, D. 957: No. 12, Am Meer (Sung in English)
3
6 Songs, Op. 48: No. 6. Ein Traum
4
The Dearest Maiden Waits Me There (From "Blossom Time")
5
Loreley: No. 1, Ich weiß nicht, was soll es bedeuten
6
Dichterliebe, Op. 48: No. 1, Im wunderschönen Monat Mai - No. 2, Aus meinen Tränen sprießen - No. 3, Die Rose, die Lilie
7
5 Romanzen und Gesänge, Op. 84: No. 4, Vergebliches Ständchen (Sung in English)
8
9 Lieder und Gesänge, Op. 63: No. 8, O wüßt ich doch den Weg zurück (Sung in English)
9
8 Gedichte aus "Letzte Blätter", Op. 10, TrV 141: No. 8, Allerseelen
10
5 Lieder, Op. 32, TrV 174: No. 1, Ich trage meine Minne
11
Myrthen, Op. 25: No. 25, Aus den östlichen Rosen
12
Myrthen, Op. 25: No. 3, Der Nussbaum
13
Liederkreis, Op. 39: No. 5, Mondnacht
14
Myrthen, Op. 25: No. 1, Widmung
15
Dichterliebe, Op. 48: No. 13, Ich hab' im Traum geweinet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.