Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At The Balalaika
An der Balalaika
When
the
melancholy
shadows
fall
Wenn
melancholische
Schatten
fallen
My
heart
is
melancholy
too
Wird
mein
Herz
auch
melancholisch
sein
When
I
hear
the
balalaikas
call
Hör
ich
der
Balalaika
Ruf
erschallen
And
life
is
gay
and
bright
and
new
Wenn
Leben
neu
und
hell
und
heiter
scheint
At
the
balalaika
An
der
Balalaika
Where
there
is
magic
in
the
sparkling
wine
Wo
magischer
Glanz
im
funkelnden
Wein
And
mellow
music
in
the
candle
shine
Sanfte
Musik
im
Kerzenschein
I
have
a
rendez-vous
Hab
ich
ein
Stelldichein
At
the
balalaika
An
der
Balalaika
Who
knows
what
ecstasy
the
night
may
bring
Wer
weiß,
welche
Wonne
die
Nacht
mag
bringen
What
lovely
melody
my
heart
may
sing
Welch
liebliche
Lieder
mein
Herz
mag
singen
Before
the
night
is
through
Eh
die
Nacht
entflieht
I
hear
a
violin
Ich
hör
eine
Geige
A
haunting
gipsy
violin
Die
geisterhafte
Zigeunergeige
And
when
it
...??
Und
wenn
sie
...??
I
know
that
I
belong
Weiß
ich,
dass
ich
zugehör
At
the
balalaika
An
der
Balalaika
Oh
let
me
linger
there
till
break
of
day
Oh,
lass
mich
hier
bis
zum
Morgengrauen
bleiben
Where
hearts
are
young
and
balalaikas
play
Wo
junge
Herzen
und
Balalaikas
spielen
I
have
a
rendez-vous
Hab
ich
ein
Stelldichein
I
hear
a
violin
Ich
hör
eine
Geige
A
haunting
gipsy
violin
Die
geisterhafte
Zigeunergeige
And
when
it
...??
Und
wenn
sie
...??
I
know
that
I
belong
Weiß
ich,
dass
ich
zugehör
At
the
balalaika
An
der
Balalaika
Oh
let
me
linger
there
till
break
of
day
Oh,
lass
mich
hier
bis
zum
Morgengrauen
bleiben
Where
hearts
are
young
and
balalaikas
play
Wo
junge
Herzen
und
Balalaikas
spielen
I
have
a
rendez-vous
Hab
ich
ein
Stelldichein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Forrest George, Wright Robert Craig, Maschwitz Eric, Posford George Benjamin Ashwel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.