Richard Tauber - Don't Be Cross - перевод текста песни на немецкий

Don't Be Cross - Richard Tauberперевод на немецкий




Don't Be Cross
Sei nicht böse
She was the miller's daughter fair,
Sie war des Müllers liebreiz Tochterkind,
Oft to the old mill window there
Am alten Mühlenfenster geschwind
Came a fisher lad to woo,
Kam ein Fischerbursch voll Lust,
Vowing his heart was fond and true,
Schwur ihr Lieb' und treue Brust.
But the maid was cold and proud,
Doch stolz verschmäht das Mägdelein,
Laughed at him and all he vowed.
Lacht ob seinem Schwur und Treueschein.
When he begged her "Be my bride!"
Als er fleht: "Nimm mich zum Mann!"
Scornfully she replied,
Spottend sie erwidern kann:
Don't be cross, it cannot be.
Sei nicht böse, nein und nein,
Don't be cross, dear one, with me.
Sei nicht böse, Liebste mein.
I can never share your lot,
Nimmer teil' ich dein Geschick,
But still, but still
Doch vergiss, vergiss
Forget me not.
Mich nicht zurück.
She is the miller's daughter still,
Sie ist des Müllers Tochter noch,
Wooers have somehow passed the mill,
Freier ziehn wohl stumm am Mühlenloch.
Not so youthful as of yore,
Nicht mehr jugendfrisch wie einst,
She is cold and proud no more.
Stolz und Kälte sie verweint.
When she sees her old love pass,
Wenn der alte Liebste geht,
From her window smiles the lass,
Lächelt sie vom Fenster spät,
But to her glances and her sighs
Doch auf Seufzer, Blickesglut
Merrily he replies,
Ruft er froh ihr kundgemut:
Don't be cross, it cannot be,
Sei nicht böse, nein und nein,
Don't be cross, dear one, with me.
Sei nicht böse, Liebste mein.
I can never share your lot,
Nimmer teil' ich dein Geschick,
But still, but still,
Doch vergiss, vergiss
Forget me not.
Mich nicht zurück.
Don't be cross, it cannot be.
Sei nicht böse, nein und nein,
But still, but still,
Doch vergiss, vergiss
Forget me not.
Mich nicht zurück.





Авторы: Peter Carroll, Carl Zeller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.