Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Be Cross
Sei nicht böse
She
was
the
miller's
daughter
fair,
Sie
war
des
Müllers
liebreiz
Tochterkind,
Oft
to
the
old
mill
window
there
Am
alten
Mühlenfenster
geschwind
Came
a
fisher
lad
to
woo,
Kam
ein
Fischerbursch
voll
Lust,
Vowing
his
heart
was
fond
and
true,
Schwur
ihr
Lieb'
und
treue
Brust.
But
the
maid
was
cold
and
proud,
Doch
stolz
verschmäht
das
Mägdelein,
Laughed
at
him
and
all
he
vowed.
Lacht
ob
seinem
Schwur
und
Treueschein.
When
he
begged
her
"Be
my
bride!"
Als
er
fleht:
"Nimm
mich
zum
Mann!"
Scornfully
she
replied,
Spottend
sie
erwidern
kann:
Don't
be
cross,
it
cannot
be.
Sei
nicht
böse,
nein
und
nein,
Don't
be
cross,
dear
one,
with
me.
Sei
nicht
böse,
Liebste
mein.
I
can
never
share
your
lot,
Nimmer
teil'
ich
dein
Geschick,
But
still,
but
still
Doch
vergiss,
vergiss
Forget
me
not.
Mich
nicht
zurück.
She
is
the
miller's
daughter
still,
Sie
ist
des
Müllers
Tochter
noch,
Wooers
have
somehow
passed
the
mill,
Freier
ziehn
wohl
stumm
am
Mühlenloch.
Not
so
youthful
as
of
yore,
Nicht
mehr
jugendfrisch
wie
einst,
She
is
cold
and
proud
no
more.
Stolz
und
Kälte
sie
verweint.
When
she
sees
her
old
love
pass,
Wenn
der
alte
Liebste
geht,
From
her
window
smiles
the
lass,
Lächelt
sie
vom
Fenster
spät,
But
to
her
glances
and
her
sighs
Doch
auf
Seufzer,
Blickesglut
Merrily
he
replies,
Ruft
er
froh
ihr
kundgemut:
Don't
be
cross,
it
cannot
be,
Sei
nicht
böse,
nein
und
nein,
Don't
be
cross,
dear
one,
with
me.
Sei
nicht
böse,
Liebste
mein.
I
can
never
share
your
lot,
Nimmer
teil'
ich
dein
Geschick,
But
still,
but
still,
Doch
vergiss,
vergiss
Forget
me
not.
Mich
nicht
zurück.
Don't
be
cross,
it
cannot
be.
Sei
nicht
böse,
nein
und
nein,
But
still,
but
still,
Doch
vergiss,
vergiss
Forget
me
not.
Mich
nicht
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Carroll, Carl Zeller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.