Richard Thompson - Beeswing - перевод текста песни на немецкий

Beeswing - Richard Thompsonперевод на немецкий




Beeswing
Bienenflügel
I was nineteen when I came to town, they called it the Summer of Love
Ich war neunzehn, als ich in die Stadt kam, sie nannten es den Sommer der Liebe
They were burning babies, burning flags, the hawks against the doves
Sie verbrannten Babys, verbrannten Flaggen, die Falken gegen die Tauben
I took a job in the steamie down on Cauldrum Street
Ich nahm einen Job in der Wäscherei unten in der Cauldrum Street an
And I fell in love with a laundry girl who was working next to me
Und ich verliebte mich in ein Wäschermädchen, das neben mir arbeitete
Oh she was a rare thing, fine as a bee's wing
Oh, sie war etwas Seltenes, fein wie ein Bienenflügel
So fine a breath of wind might blow her away
So fein, dass ein Windhauch sie hätte wegwehen können
She was a lost child, oh she was running wild
Sie war ein verlorenes Kind, oh, sie war außer Rand und Band
She said "as long as there's no price on love, I'll stay
Sie sagte: "Solange die Liebe keinen Preis hat, bleibe ich
And you wouldn't want me any other way"
Und du würdest mich auch nicht anders wollen"
Brown hair zig-zag around her face and a look of half-surprise
Braunes Haar im Zickzack um ihr Gesicht und ein Blick halb überrascht
Like a fox caught in the headlights, there was animal in her eyes
Wie ein Fuchs, gefangen im Scheinwerferlicht, da war etwas Tierisches in ihren Augen
She said "Young man, oh can't you see I'm not the factory kind
Sie sagte: "Junger Mann, oh, siehst du nicht, ich bin nicht der Fabrik-Typ
If you don't take me out of here I'll surely lose my mind"
Wenn du mich hier nicht rausholst, werde ich sicher verrückt"
Oh she was a rare thing, fine as a bee's wing
Oh, sie war etwas Seltenes, fein wie ein Bienenflügel
So fine that I might crush her where she lay
So fein, dass ich sie hätte zerdrücken können, wo sie lag
She was a lost child, she was running wild
Sie war ein verlorenes Kind, sie war außer Rand und Band
She said "as long as there's no price on love, I'll stay
Sie sagte: "Solange die Liebe keinen Preis hat, bleibe ich
And you wouldn't want me any other way"
Und du würdest mich auch nicht anders wollen"
We busked around the market towns and picked fruit down in Kent
Wir machten Straßenmusik in den Markstädten und pflückten Obst unten in Kent
And we could tinker lamps and pots and knives wherever we went
Und wir konnten Lampen, Töpfe und Messer flicken, wohin wir auch gingen
And I said that we might settle down, get a few acres dug
Und ich sagte, wir könnten uns niederlassen, ein paar Morgen Land umgraben
Fire burning in the hearth and babies on the rug
Feuer brennt im Kamin und Babys auf dem Teppich
She said "Oh man, you foolish man, it surely sounds like hell
Sie sagte: "Oh Mann, du törichter Mann, das klingt wahrlich nach Hölle
You might be lord of half the world, you'll not own me as well"
Du magst Herr der halben Welt sein, aber mich wirst du nicht auch noch besitzen"
Oh she was a rare thing, fine as a bee's wing
Oh, sie war etwas Seltenes, fein wie ein Bienenflügel
So fine a breath of wind might blow her away
So fein, dass ein Windhauch sie hätte wegwehen können
She was a lost child, oh she was running wild
Sie war ein verlorenes Kind, oh, sie war außer Rand und Band
She said "as long as there's no price on love, I'll stay
Sie sagte: "Solange die Liebe keinen Preis hat, bleibe ich
And you wouldn't want me any other way"
Und du würdest mich auch nicht anders wollen"
We was camping down the Gower one time, the work was pretty good
Wir zelteten einmal unten in Gower, die Arbeit war ziemlich gut
She thought we shouldn't wait for the frost and I thought maybe we should
Sie dachte, wir sollten nicht auf den Frost warten, und ich dachte, vielleicht sollten wir es
We was drinking more in those days and tempers reached a pitch
Wir tranken mehr in jenen Tagen, und die Gemüter erhitzten sich
And like a fool I let her run with the rambling itch
Und wie ein Narr ließ ich sie mit dem Wanderdrang davonlaufen
Oh the last I heard she's sleeping rough back on the Derby beat
Oh, das Letzte, was ich hörte, ist, dass sie wieder obdachlos auf den Straßen von Derby unterwegs ist
White Horse in her hip pocket and a wolfhound at her feet
White Horse in der Hüfttasche und ein Wolfshund zu ihren Füßen
And they say she even married once, a man named Romany Brown
Und man sagt, sie hat sogar einmal geheiratet, einen Mann namens Romany Brown
But even a gypsy caravan was too much settling down
Aber selbst ein Zigeunerwagen war zu viel Sesshaftigkeit
And they say her flower is faded now, hard weather and hard booze
Und man sagt, ihre Blüte ist jetzt verwelkt, durch hartes Wetter und harten Alkohol
But maybe that's just the price you pay for the chains you refuse
Aber vielleicht ist das nur der Preis, den du zahlst für die Ketten, die du ablehnst
Oh she was a rare thing, fine as a bee's wing
Oh, sie war etwas Seltenes, fein wie ein Bienenflügel
And I miss her more than ever words could say
Und ich vermisse sie mehr, als Worte je sagen könnten
If I could just taste all of her wildness now
Wenn ich nur all ihre Wildheit jetzt schmecken könnte
If I could hold her in my arms today
Wenn ich sie heute in meinen Armen halten könnte
Well I wouldn't want her any other way
Nun, ich würde sie nicht anders wollen





Авторы: Richard John Thompson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.