Текст и перевод песни Richard Thompson - Crazy Man Michael
Within
the
fire
and
out
upon
the
sea
В
огне
и
в
море.
Crazy
man
Michael
was
walking
Сумасшедший
Майкл
шел.
He
met
with
a
raven
with
eyes
black
as
coals
Он
встретился
с
вороном
с
глазами
черными
как
угли
And
shortly
they
were
a-talking
И
вскоре
они
заговорили.
Your
future,
your
future
I
would
tell
to
you
Твое
будущее,
твое
будущее
я
бы
тебе
рассказал.
Your
future
you
often
have
asked
me
Ты
часто
спрашивал
меня
о
своем
будущем
Your
true
love
will
die
by
your
own
right
hand
Твоя
истинная
любовь
умрет
от
твоей
же
правой
руки.
And
crazy
man
Michael
will
cursèd
be
И
сумасшедший
Майкл
будет
проклят
Michael
he
ranted
and
Michael
he
raved
Майкл
он
разглагольствовал
и
Майкл
он
бредил
And
beat
up
the
four
winds
with
his
fists
o
И
бил
кулаками
по
четырем
ветрам.
He
laughed
and
he
cried,
he
shouted
and
he
swore
Он
смеялся
и
плакал,
он
кричал
и
ругался.
For
his
mad
mind
had
trapped
him
with
a
kiss
o
Ибо
его
безумный
разум
поймал
его
в
ловушку
поцелуем.
You
speak
with
an
evil,
you
speak
with
a
hate
Ты
говоришь
со
злом,
ты
говоришь
с
ненавистью.
You
speak
for
the
devil
that
haunts
me
Ты
говоришь
от
имени
дьявола,
что
преследует
меня.
For
is
she
not
the
fairest
in
all
the
broad
land
Разве
она
не
прекраснее
всех
на
этой
широкой
земле?
Your
sorcerer′s
words
are
to
taunt
me
Твои
слова
колдуна
насмехаются
надо
мной.
He
took
out
his
dagger
of
fire
and
of
steel
Он
достал
свой
кинжал
из
огня
и
стали.
And
struck
down
the
raven
through
the
heart
o
И
сразил
ворона
в
самое
сердце.
The
bird
fluttered
long
and
the
sky
it
did
spin
Птица
долго
порхала,
и
небо
закружилось.
And
the
cold
earth
did
wonder
and
startle
И
холодная
земля
удивлялась
и
пугалась.
O
where
is
the
raven
that
I
struck
down
dead
О
где
ворон
которого
я
сразил
насмерть
And
here
did
lie
on
the
ground
o
И
вот
он
лежал
на
земле.
I
see
that
my
true
love
with
a
wound
so
red
Я
вижу,
что
моя
настоящая
любовь
с
такой
красной
раной.
Where
her
lover's
heart
it
did
pound
o
Там
где
билось
сердце
ее
возлюбленного
Crazy
man
Michael
he
wanders
and
calls
Сумасшедший
Майкл
он
бродит
и
зовет
And
talks
to
the
night
and
the
day
o
И
разговаривает
с
ночью
и
днем.
But
his
eyes
they
are
sane
and
his
speech
it
is
plain
Но
его
глаза
в
здравом
уме,
и
его
речь
ясна.
And
he
longs
to
be
far
away
o
И
он
жаждет
быть
далеко
о
Michael
he
whistles
the
simplest
of
tunes
Майкл
он
насвистывает
простейшие
мелодии
And
asks
of
the
wild
wolves
their
pardon
И
просит
у
диких
волков
прощения.
For
his
true
love
is
flown
into
every
flower
grown
Ибо
его
истинная
любовь
прорастает
в
каждом
цветке.
And
he
must
be
keeper
of
the
garden
И
он
должен
быть
хранителем
сада.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Thompson, Dave Swarbrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.