Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put It There Pal
Schlag ein, Liebes
Old
friend,
it's
been
so
long,
and
it's
been
so
real
Alte
Freundin,
es
ist
so
lange
her,
und
es
war
so
echt
And
if
I
helped
you
once
it
was
no
big
deal
Und
wenn
ich
dir
einmal
geholfen
habe,
war
das
keine
große
Sache
Too
bad
I
can't
be
there
when
they
call
your
name
Schade,
dass
ich
nicht
da
sein
kann,
wenn
sie
deinen
Namen
rufen
They're
going
to
write
you
down
in
the
hall
of
fame
Sie
werden
dich
in
die
Ruhmeshalle
eintragen
You
really
got
what
you
wanted,
I'm
thrilled
as
pie
Du
hast
wirklich
bekommen,
was
du
wolltest,
ich
freue
mich
riesig
It
really
couldn't
happen
to
a
nicer
guy
Es
hätte
wirklich
keine
Nettere
treffen
können
Put
it
there
pal,
put
it
there
Schlag
ein,
Liebes,
schlag
ein
Now
and
then
just
throw
me
a
crumb
Wirf
mir
ab
und
zu
mal
einen
Krümel
hin
Put
it
there
pal,
put
it
there
Schlag
ein,
Liebes,
schlag
ein
Thanks
for
the
help
when
I
needed
it,
chum
Danke
für
die
Hilfe,
als
ich
sie
brauchte,
Süße
You
saw
me
drowning,
you
said
I
was
a
fake
and
laughed
Du
sahst
mich
ertrinken,
sagtest,
ich
täusche
es
nur
vor,
und
lachtest
Then
you
jumped
right
in
and
used
me
for
a
raft
Dann
sprangst
du
direkt
hinein
und
benutztest
mich
als
Floß
You
shot
me
down
with
friendly
fire
Du
hast
mich
mit
Freundbeschuss
niedergestreckt
You
were
all
dressed
up
to
play
Gun
For
Hire
Du
warst
ganz
aufgedonnert,
um
die
Auftragskillerin
zu
spielen
The
rope
you
threw
me
was
made
of
barbed
wire
Das
Seil,
das
du
mir
zuwarfst,
war
aus
Stacheldraht
But
put
it
there
pal,
put
it
there,
pal
Aber
schlag
ein,
Liebes,
schlag
ein,
Liebes
I
know
you
mean
well,
call
me
a
sentimental
fool
Ich
weiß,
du
meinst
es
gut,
nenn
mich
einen
sentimentalen
Narren
I
know
sometimes
you've
got
to
be
kind
to
be
cruel
Ich
weiß,
manchmal
muss
man
freundlich
sein,
um
grausam
zu
sein
When
you
pat
me
on
the
back,
that
was
quite
some
slap
Als
du
mir
auf
die
Schulter
klopftest,
war
das
ein
ziemlicher
Schlag
That
kind
of
compliment,
it
could
kill
a
chap
So
ein
Kompliment
könnte
einen
Kerl
umbringen
So
I'll
drink
your
health,
oh
this
emotion's
given
me
a
thirst
Also
trinke
ich
auf
dein
Wohl,
oh,
diese
Emotion
macht
mich
durstig
But
maybe
I'll
have
my
food-taster
drink
it
first
Aber
vielleicht
lasse
ich
erst
meinen
Vorkoster
trinken
Put
it
there
pal,
put
it
there
Schlag
ein,
Liebes,
schlag
ein
You
deserve
everything
you
got
coming
Du
verdienst
alles,
was
auf
dich
zukommt
Put
it
there
pal,
put
it
there
Schlag
ein,
Liebes,
schlag
ein
Call
me
up
if
you
want
to
come
slumming
Ruf
mich
an,
wenn
du
dich
mal
herablassen
willst
Some
say
you're
a
rattlesnake
in
the
grass
Manche
sagen,
du
bist
eine
Klapperschlange
im
Gras
But
I
say
the
sun
shines
out
of
your
arse
Aber
ich
sage,
die
Sonne
scheint
dir
aus
dem
Arsch
So
it's
no
hard
feelings,
live
and
let
live
Also,
nichts
für
ungut,
leben
und
leben
lassen
With
a
gift
like
yours,
you're
born
to
give
Mit
einer
Gabe
wie
deiner
bist
du
zum
Geben
geboren
You're
so
full
of
love
it
leaks
out
like
a
sieve
Du
bist
so
voller
Liebe,
sie
sickert
heraus
wie
durch
ein
Sieb
So
put
it
there
pal,
put
it
there
pal
Also
schlag
ein,
Liebes,
schlag
ein,
Liebes
Put
it
there,
pal
Schlag
ein,
Liebes
Put
it
there,
pal
Schlag
ein,
Liebes
Put
it
there,
pal
Schlag
ein,
Liebes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.