Richard Thompson - Sun Never Shines On the Poor - перевод текста песни на немецкий

Sun Never Shines On the Poor - Richard Thompsonперевод на немецкий




Sun Never Shines On the Poor
Die Sonne Scheint Nie Auf Die Armen
The urchins are writhing around in the mud,
Die Gassenkinder winden sich im Schlamm,
Like eels playing tag in a barrel
Wie Aale, die im Fass sich jagen;
The old Sally Army sound mournful and sweet
Die alte Heilsarmee klingt traurig-sanft,
As they play an old Chrissmassy carol;
Sie spielt ein Weihnachtslied, uralt und zagend.
The world is as black as a dark night in hell
Die Welt ist schwarz wie eine Höllennacht,
What kind of a place can this be?
Was kann dies für ein Ort nur sein?
Old people like hermit crabs run into doorways
Die Alten flieh'n wie Einsiedler in Türen,
All fearing to say, do you feel a downtrodden as me?
Und keiner fragt: "Fühlst du dich auch so klein?"
Ting-a-ling, Ting-a-Ling, the Devil he leans on your bell,
Kling-klang, Kling-klang, der Teufel lehnt an deiner Glock',
The future looks black as before
Die Zukunft dunkel wie zuvor,
And the sun never shines, the sun never shines on the poor
Und die Sonne scheint nie, die Sonne scheint nie auf die Armut.
The rich man he dreams of his gold and his plate
Der Reiche träumt von Gold und Silberwerk,
And his house and his car and his women,
Von Haus, Auto und seinen Frauen,
The poor man he dreams of his one-roomed estate
Der Arme träumt von seiner Einraumhüt',
And his wage-packet short by one shilling
Und seinem Lohn, dem noch ein Schilling fehlt.
The last penny falls through a hole in your jeans,
Der letzte Penny fällt durch ein Loch im Hosensack,
Now ain′t that the way when you're down?
Ist's nicht der Fluch der Armut allezeit?
Just walking in circles for the rest of your life,
Du läufst im Kreis dein Leben lang,
And feeling so low that your chin scrapes along the ground
Dein Kinn kratzt auf dem Boden, so schwer ist dein Leid.
Ting-a-ling, Ting-a-Ling, the Devil he leans on your bell,
Kling-klang, Kling-klang, der Teufel lehnt an deiner Glock',
The future looks black as before
Die Zukunft dunkel wie zuvor,
And the sun never shines, the sun never shines on the poor
Und die Sonne scheint nie, die Sonne scheint nie auf die Armut.
Now some of the people are poor in the purse
Manche Menschen sind arm an Geld,
They don′t have the cash at the read
Sie haben nie genug zur Hand;
And some of the people are crippled and lame
Manche Menschen sind krank und lahm,
They can never stand up true and steady
Sie können nie aufrecht mehr steh'n.
And some of the people are poor in the head
Manche Menschen sind arm an Verstand,
Like the simpleton fools that you see
Wie jene Toren, die man sieht.
But most of the people are poor in the heart
Doch die meisten sind arm im Herzen,
It's the worst kind of poor, it's the worst kind of poor you can be
Das ist der schlimmste Armutsschmerz, der sie durchzieht.
Ting-a-ling, Ting-a-Ling, the Devil he leans on your bell,
Kling-klang, Kling-klang, der Teufel lehnt an deiner Glock',
The future looks black as before
Die Zukunft dunkel wie zuvor,
And the sun never shines, oh the sun never shines on the poor
Und die Sonne scheint nie, oh, die Sonne scheint nie auf die Armen.





Авторы: Richard Thompson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.