Текст и перевод песни Richard Thompson - Uninhabited Man (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uninhabited Man (Live)
Необитаемый человек (концертная запись)
Only
a
misdirected
dart
Всего
лишь
шальная
стрела,
At
an
unprotected
heart
В
незащищённое
сердце
вонзилась
она.
I'm
sure
it
happens
every
day
Уверен,
такое
каждый
день
происходит,
Just
a
passing
interlude
Просто
мимолетное
увлечение,
A
fresh
face
to
change
the
mood
Новое
лицо,
чтобы
сменить
настроение.
I'll
find
my
feet
again
you
say
Я
снова
встану
на
ноги,
ты
говоришь.
What
rock
I
had
you
rolled
Какой
камень
с
души
ты
мне
сняла,
What
rock
I
had
you
rolled
away
Какой
камень
с
души
ты
скатила
прочь.
But
I
live
as
best
I
can
Но
я
живу
как
могу,
Meet
the
uninhabited
man
Встречай
необитаемого
мужчину.
Please
read
the
sign
and
walk
away
Прочти
табличку
и
уходи,
What
an
old
dry
shell
I
am
Какая
старая,
высохшая
раковина
я,
The
uninhabited
man
Необитаемый
мужчина.
I'll
find
my
feet
again
you
say
Я
снова
встану
на
ноги,
ты
говоришь.
No
doubt
they'll
pull
me
down
Несомненно,
меня
когда-нибудь
сломают,
No
doubt
they'll
pull
me
down
someday
Несомненно,
меня
однажды
разрушат.
Who's
been
sleeping
in
my
bed
Кто
спал
в
моей
постели?
Who's
been
sleeping
in
my
bed
Кто
спал
в
моей
постели?
Who's
been
sitting
in
my
chair
Кто
сидел
в
моем
кресле?
Who's
been
licking
in
my
bowl
Кто
лакал
из
моей
миски?
Who's
been
sleeping
in
my
bed
Кто
спал
в
моей
постели?
A
romantic
ruin
am
I
Романтические
руины
— вот
я
кто,
Funny
how
I
catch
the
eye
Забавно,
как
я
привлекаю
внимание.
The
vacuum
slowly
sucks
you
in
Пустота
медленно
засасывает
тебя,
I'm
left
no
skill,
no
art
У
меня
не
осталось
ни
умения,
ни
искусства,
To
meet
you
heart
to
heart
Чтобы
встретить
тебя
от
сердца
к
сердцу.
You'll
find
no
me
beneath
the
skin
Ты
не
найдешь
меня
под
этой
кожей,
And
if
there's
no
me
then
there's
no
И
если
нет
меня,
то
нет
и
And
if
there's
no
me
then
there's
no
sin
И
если
нет
меня,
то
нет
и
греха.
Who's
been
sleeping
in
my
bed
Кто
спал
в
моей
постели?
Who's
been
sleeping
in
my
bed
Кто
спал
в
моей
постели?
And
who's
been
sitting
in
my
chair
И
кто
сидел
в
моем
кресле?
Who's
been
licking
in
my
bowl
Кто
лакал
из
моей
миски?
Who's
been
sleeping
in
my
bed
Кто
спал
в
моей
постели?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.