Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der fliegende Holländer, Act I: Durch Sturm und bösen Wind verschlagen
Летучий голландец, Акт I: Ведомый бурей и злым ветром
Durch
Sturm
und
Böen
Ведомый
бурей
Werd'
ich
zerschlagen,
der
Raum,
den
Hassen
ich
suchte,
sie
lange
И
штормом
я
разбит,
пространство,
которое
я
искал,
ненавистное
для
меня
так
долго
Dreist
sich
kaum
zu
sagen:
Schon
zähl'
ich
nicht
die
Jahre
mehr
Смею
ли
я
сказать:
Я
уже
не
считаю
годы?
Unmöglich
dünkt
mich's,
dass
ich
nenne
die
Länder
alle
Почти
невозможно
мне
назвать
все
страны,
Die
ich
fand,
das
eine
nur,
nach
dem
ich
brenne
Что
я
нашел,
лишь
одну,
по
которой
я
страдаю.
Ich
find'
es
nicht,
mein
Heimatland,
das
eine
nur
Я
не
нахожу
ее,
мою
родину,
и
лишь
по
ней
Nachdem
ich
brenne,
ich
find'
es
nicht,
mein
Heimatland
Я
страдаю,
я
не
нахожу
ее,
мою
родину.
VerständnisVergänne
mir
auf
kurze
Frist
dein
Haus
Позволь
мне,
на
короткое
время,
забыть
о
твоем
доме,
Und
deine
Freundschaft
soll
dich
nicht
gereuen
И
твоя
дружба
не
должна
тебе
огорчить.
Mit
Schätzen
aller
Gegenden
und
Zonen
ist
reich
mein
Schiff
beladen
Корабль
мой
полон
сокровищ
со
всех
сторон
и
земель,
Willst
du
handeln,
so
sollst
du
sicher
deines
Vorteils
sein
Если
ты
захочешь
торговаться,
будь
уверен
в
своей
выгоде.
Soll
deinem
Worte
glauben!
Я
хочу
верить
твоим
словам!
Mein
Durst
nach
Scheins
hat
mich
bis
jetzt
verfolgt
Моя
жажда
обмана
преследовала
меня
до
сих
пор,
Um
dir
zu
frommen,
biet'
ich,
was
ich
kann
Чтобы
пойти
тебе
на
уступки,
предлагаю
все,
что
могу.
Doch
darf
ich
fragen!
Но
можно
ли
мне
спросить!
Darf
ich
fragen,
was
dein
Schiff
enthält?
Можно
ли
мне
спросить,
что
находится
на
твоем
корабле?
Die
schönsten
der
Schätze
sollst
du
seh'n
Самые
прекрасные
сокровища
ты
увидишь,
Unschbare
Perlen,
edelste
Gestein
Бесценные
жемчуга,
драгоценнейшие
камни.
Ich
überzeuge
dich
vom
Hirte
des
Weises
Я
докажу
тебе
скипетр
мудрого
владыки,
Den
ich
für
rein
darstig
doch
dir
biete
Который
я
с
чистым
желанием
тебе
предлагаю.
Ist's
möglich?
Разве
это
возможно?
Diese
Schätze!
Эти
сокровища!
Wär
ich
zu
reich,
den
Preis
dafür
zu
bieten
Если
бы
я
был
богат,
чтобы
предложить
цену
за
это,
Weiß,
soeben
hab
ich
ihn
genannt,
ich
Я
бы
сейчас
ее
назвал,
я.
Stürm
das
Opfer
einer
eingeprenkten
Nacht
Я
бросаю
жертву
заключённой
ночи.
Doch
was
du
siehst,
ist
nur
der
kleinste
Teil
Но
всё,
что
ты
видишь,
– лишь
малая
часть
Von
dem,
was
meines
Schiffes
Rauchen
schließt
От
того,
что
дым
моего
корабля
скрывает.
Was
frommt
der
Start?
Что
пользы
от
дерзновения?
Ich
habe
weder
Weib
noch
Kind
У
меня
нет
ни
жены,
ни
детей,
Und
meine
Heimat
klingt
ich
nie
И
мою
родину
я
уже
никогда
не
найду.
All
meinen
Reichtum
biet'
ich
dir
Я
предлагаю
тебе
все
свои
богатства,
Wenn
bei
den
Deinen
du
mir
neue
Heimat
gibst
Если
ты
дашь
мне
новую
родину
среди
своих.
Das
muss
ich
hören
Мне
нужно
это
услышать,
Hast
du
eine
Tochter?
У
тебя
есть
дочь?
Ja,
ein
treues
Kind
ist
eine
Frau
Да,
у
меня
есть
верная
дочь,
прекрасная
женщина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Wagner, Samuel Sene'
1
Der fliegende Holländer, Act I: Mit Gewitter und Sturm – Von des Südens Gestad'
2
Der fliegende Holländer, Act II: Mein Kind, du siehst mich auf der Schwelle
3
Der fliegende Holländer, Act II: Wie aus der Ferne längst vergang'ner Zeiten
4
Der fliegende Holländer, Act II: Mögst du, mein Kind, den fremden Mann willkommen heissen
5
Der fliegende Holländer, Act II: Johohoe! Traft ihr das Schiff im Meere an "Senta's Ballad"
6
Der fliegende Holländer, Act I: Nur eine Hoffnung soll mir bleiben
7
Der fliegende Holländer, Act I: Dich frage ich, gepries'ner Engel Gottes
8
Der fliegende Holländer, Act I: Die Frist ist um
9
Der fliegende Holländer, Act I: Kein Zweifel! Sieben Meilen fort!
10
Der fliegende Holländer, Act I: Mit Gewitter und Sturm aus fernem Meer "Sailors' Chorus"
11
Der fliegende Holländer, Act I: Introduction. Hojoje! Hojoje! Hallojo! Ho!
12
Der fliegende Holländer, Act III: Steuermann, lass die Wacht! "Sailors' Chorus"
13
Der fliegende Holländer, Act III: Johohoe! Johohoe! Hoe! Hoe!
14
Der fliegende Holländer, Act III: Willst jenen Tag du nicht dich mehr entsinnen "Cavatina"
15
Der fliegende Holländer, Act III: Verloren! Ach, verloren!
16
Der fliegende Holländer: Overture
17
Der fliegende Holländer, Act I: Wie? Hör ich recht?
18
Der fliegende Holländer, Act I: Wenn aus der Qualen Schreckgewalten
19
Der fliegende Holländer, Act III: Tanz der norwegischen Matrosen – Mein! Seht doch an!
20
Der fliegende Holländer, Act III: Erfahre das Geschick – Du kennst mich nicht
21
Der fliegende Holländer, Act II: Wirst du des Vaters Wahl – Ein heil'ger Balsam
22
Der fliegende Holländer, Act II: Du böses Kind, wenn du nicht spinnst
23
Der fliegende Holländer, Act III: Was musst ich hören
24
Der fliegende Holländer, Act II: Bleib, Senta! Bleib nur einen Augenblick!
25
Der fliegende Holländer, Act II: Auf hohem Felsen lag ich träumend
26
Der fliegende Holländer, Act II: Mein Herz, voll treue bis zum Sterben
27
Der fliegende Holländer, Act II: Verzeiht! Mein Volk hält draussen sich nicht mehr
28
Der fliegende Holländer, Act II: Ach, wo weilt sie
29
Der fliegende Holländer, Act II: Summ und brumm, du gutes Rädchen "Spinning Chorus"
30
Der fliegende Holländer, Act II: Senta! Willst du mich verderben?
31
Der fliegende Holländer, Act I: Südwind! Südwind!
32
Der fliegende Holländer, Act I: Durch Sturm und bösen Wind verschlagen
33
Der fliegende Holländer, Act I: He! Holla! Steuermann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.