Текст и перевод песни Richard Wagner, René Pape, Staatskapelle Berlin & Daniel Barenboim - Tannhäuser / Act 3: Wie Todesahnung... O du mein holder Abendstern (Wolfram)
Wie
Todesahnung
Dämmrung
deckt
die
Lande,
Как
предзнаменование
смерти,
изоляция
охватывает
землю,
Umhüllt
das
Tal
Окутывает
долину
Mit
schwärzlichem
Gewande;
В
черном
одеянии;
Der
Seele,
die
nach
jenen
Höhn
verlangt,
Души,
которая
жаждет
тех
насмешек,
Vor
ihrem
Flug
durch
Перед
вашим
полетом
через
Nacht
und
Grausen
bangt.
Ночь
и
серость
гремят.
Da
scheinest
du,
o
lieblichster
der
Sterne,
Вот
ты
сияешь,
о
прекраснейшая
из
звезд,
Dein
Sanftes
Licht
entsendest
Посылай
свой
нежный
свет
Du
der
Ferne;
Ты
на
расстоянии;
Die
nächt′ge
Dämmrung
teilt
Кто
nächt'ge
сообщает
Dämmrung
Dein
lieber
Strahl,
Твой
дорогой
луч,
Und
freundlich
zeigst
du
den
Weg
И
любезно
показываешь
дорогу
O
du,
mein
holder
Abendstern,
O
du,
mein
holder
Abendstern,
Wohl
grüßt
ich
immer
dich
so
gern:
Наверное,
я
всегда
так
рад
тебя
приветствовать:
Vom
Herzen,
das
sie
nie
verriet,
От
сердца,
которое
она
никогда
не
предавала,
Grüße
sie,
wenn
sie
vorbei
dir
zieht,
Приветствуй
ее,
когда
она
пройдет
мимо
тебя,
Wenn
sie
entschwebt
dem
Tal
der
Erden,
Когда
они
растворятся
в
Долине
земных,
Ein
sel'ger
Engel
dort
zu
werden!
Стать
sel'ger
там
ангелы!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Wilhelm Wagner
Альбом
Wagner
дата релиза
01-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.