Текст и перевод песни Richard Wagner feat. Daniel Barenboim - Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "O ihr, der Eide ewige Hüter!" [Brünnhilde]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "O ihr, der Eide ewige Hüter!" [Brünnhilde]
Вагнер : Сумерки богов : Акт 3 "О вы, хранители вечных клятв!" [Брунгильда]
O
ihr,
der
Eide
О
вы,
хранители
Ewige
Hüter!
Вечных
клятв!
Lenkt
euren
Blick
Обратите
ваш
взор
Auf
mein
blühendes
Leid:
На
мою
цветущую
боль:
Erschaut
eure
ewige
Schuld!
Узрите
вашу
вечную
вину!
Meine
Klage
hör',
Услышь
мою
жалобу,
Du
hehrster
Gott!
О,
святейший
бог!
Durch
seine
tapferste
Tat,
Его
доблестнейшим
деянием,
Dir
so
tauglich
erwünscht,
Тобою
столь
желанным,
Weihtest
du
den,
Ты
предал
того,
Der
sie
gewirkt,
Кто
его
совершил,
Dem
Fluche,
dem
du
verfielest:
Проклятию,
которому
ты
поддался:
Mich
mußte
Меня
должен
был
Der
Reinste
verraten,
Предать
чистейший,
Daß
wissend
würde
ein
Weib!
Чтобы
познала
женщина!
Weiß
ich
nun,
was
dir
frommt?
-
Знаю
ли
я
теперь,
что
тебе
угодно?
-
Alles
weiß
ich,
Всё
я
знаю,
Alles
ward
mir
nun
frei!
Всё
мне
открылось!
Auch
deine
Raben
Даже
твоих
воронов
Hör'
ich
rauschen;
Я
слышу
шум;
Mit
bang
ersehnter
Botschaft
С
трепетно
ожидаемой
вестью
Send'
ich
die
beiden
nun
heim.
Посылаю
я
обоих
домой.
Ruhe,
ruhe,
du
Gott!
-
Покойся,
покойся,
о
бог!
-
(Sie
winkt
den
Mannen,
Siegfrieds
(Она
манит
мужей,
чтобы
те
Leiche
auf
den
Scheithaufen
zu
Понесли
тело
Зигфрида
на
костер;
Tragen;
zugleich
zieht
sie
von
В
то
же
время
снимает
она
Siegfrieds
Finger
den
Ring
ab
und
С
пальца
Зигфрида
кольцо
и
Betrachtet
ihn
sinnend)
Задумчиво
смотрит
на
него)
Oh,
tú
que
tan
solemnemente
О,
ты,
кто
так
торжественно
Proteges
los
juramentos!
Оберегаешь
клятвы!
Presta
atención
Обрати
свой
взор
A
mi
dolor
creciente.
На
мою
растущую
боль.
¡Mira
tu
eterna
culpabilidad!
Взгляни
на
свою
вечную
вину!
¡Escucha
mi
queja,
Услышь
мою
мольбу,
Dios
majestuoso!
Бог
всемогущий!
Con
la
más
valiente
de
sus
hazañas
Его
самой
отважной
выходкой
Le
involucraste
en
aquello
Ты
втянул
его
в
то,
Que
tú
tanto
deseabas
y
al
hacerlo,
Чего
ты
так
желал,
и
этим
Provocaste
tu
propia
ruina.
Навлек
на
себя
погибель.
¡Yo
tuve
que
ser
traicionada
Я
должна
была
быть
предана
Por
el
más
puro
Самым
чистым,
Para
que
la
sapiente
Чтобы
мудрая
Se
convirtiera
en
una
mujer!
Стала
женщиной!
¿Que
si
sé
lo
que
tú
necesitas?
Знаю
ли
я,
что
тебе
нужно?
Todo,
todo,
todo
lo
sé...
Всё,
всё,
всё
я
знаю...
Ahora
lo
entiendo
todo.
Теперь
я
понимаю
всё.
Hasta
puedo
oíros
a
vosotros,
Я
даже
слышу
вас,
Cuervos,
moviendo
las
alas.
Вороны,
хлопающих
крыльями.
Ahora
os
enviaré
a
los
dos
a
casa
Теперь
я
отправлю
вас
двоих
домой,
Para
que
llevéis
la
noticia
Чтобы
вы
принесли
весть
Tan
temida
y
deseada.
Столь
страшную
и
долгожданную.
¡Descansa,
descansa,
tú,
dios!
Почивай,
почивай,
о,
бог!
(Da
la
señal
para
que
los
soldados
(Она
подает
знак
воинам,
Lleven
el
cuerpo
de
Sigfrido
a
la
Чтобы
те
отнесли
тело
Зигфрида
Pira,
y
al
mismo
tiempo,
saca
el
На
погребальный
костер,
и
в
то
же
время
Anillo
del
dedo
de
Sigfrido
y
lo
Снимает
кольцо
с
пальца
Зигфрида
Contempla
pensativamente)
И
задумчиво
разглядывает
его)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Wilhelm Wagner, Cristiano Heredia
1
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "Zurück vom Ring!" [Hagen]
2
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "Grane, mein Ross, sei mir gegrüsst!" [Brünnhilde]
3
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "Fliegt heim, ihr Raben!" [Brünnhilde]
4
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "Mein Erbe nun nehm' ich zu eigen" [Brünnhilde]
5
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "O ihr, der Eide ewige Hüter!" [Brünnhilde]
6
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "Starke Scheite schichtet mir dort" [Brünnhilde]
7
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 Funeral March
8
Wagner : Götterdämmerung : Act 1 "Höre mit Sinn, was ich dir sage!" [Waltraute, Brünnhilde]
9
Wagner : Götterdämmerung : Prologue
10
Wagner: Die Walküre, WWV 86B, Act 3: The Ride of the Valkyries
11
Wagner : Die Walküre : Act 1 "Siegmund heiss' ich" [Siegmund, Sieglinde]
12
Wagner : Die Walküre : Act 1 "War Wälse dein Vater" [Sieglinde, Siegmund]
13
Wagner : Die Walküre : Act 1 "Du bist der Lenz" [Sieglinde]
14
Wagner : Die Walküre : Act 1 "Winterstürme wichen dem Wonnemond" [Siegmund]
15
Wagner : Die Walküre : Act 1 "O süsseste Wonne!" [Siegmund, Sieglinde]
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.