Текст и перевод песни Richard Wright - Woman of Custom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woman of Custom
Женщина традиций
Woman
of
custom
just
severed
ties
Женщина
традиций
разорвала
все
связи,
What
had
never
changed
had
always
died
so
То,
что
никогда
не
менялось,
всегда
умирало,
Suddenly
she's
opened
eyes
that
Внезапно
она
открыла
глаза,
Fill
with
tears
and
come
alive
Которые
наполнились
слезами
и
ожили.
Her
stifled
love
sleeping
forever
was
Ее
подавленная
любовь,
спавшая
вечно,
Unaroused
like
changeless
weather
Была
безучастной,
как
неизменная
погода,
And
little
chance
that
she
was
ever
И
было
мало
шансов,
что
она
когда-нибудь
Going
to
smash
the
precious
measure
Разрушит
эти
драгоценные
рамки.
She
never
lived
with
pain,
fear
or
anger
Она
никогда
не
жила
с
болью,
страхом
или
гневом,
Windowless
and
tame
like
a
precious
stone
langoured
Без
окон
и
прирученная,
как
драгоценный
камень,
она
томилась,
A
heart
enchained,
willing
to
surrender
Сердце
в
цепях,
готовое
сдаться,
But
now
if
storms
would
only
blow
Но
теперь,
если
бы
только
бури
разразились,
She
could
really
feel
the
roll.
Она
бы
смогла
по-настоящему
почувствовать
их
мощь.
Those
years
of
sleep,
all
waking
dreams
Эти
годы
сна,
все
эти
сны
наяву,
Unpeopled
places
on
painted
screens
Безлюдные
места
на
нарисованных
экранах,
And
diffused
in
subdued
streams
И
растворенная
в
приглушенных
потоках,
Her
life
was
cost,
traditional
schemes.
Ее
жизнь
стоила
традиционных
схем.
She
never
lived
with
pain,
fear
or
anger
Она
никогда
не
жила
с
болью,
страхом
или
гневом,
Windowless
and
tame
like
a
precious
stone
langoured
Без
окон
и
прирученная,
как
драгоценный
камень,
она
томилась,
A
heart
enchained,
willing
to
surrender
Сердце
в
цепях,
готовое
сдаться,
But
now
if
storms
would
only
blow
Но
теперь,
если
бы
только
бури
разразились,
Then
she
could
really
feel
the
roll
Тогда
она
бы
смогла
по-настоящему
почувствовать
их
мощь,
She
could
really
feel
the
roll.
Она
бы
смогла
по-настоящему
почувствовать
их
мощь.
A
hunger
that
lasts
can
have
no
pain
Голод,
который
длится,
не
может
причинять
боль,
It's
just
these
words
that
don't
explain.
Это
просто
слова,
которые
ничего
не
объясняют.
Eaten
alive
and
spat
out
again
Съеденная
заживо
и
выплюнутая
обратно,
They
jam
in
the
memory
like
ancient
remains.
Они
застревают
в
памяти,
как
древние
останки.
Woman
of
custom
just
severed
ties
Женщина
традиций
разорвала
все
связи,
What
had
never
changed
had
always
died
so
То,
что
никогда
не
менялось,
всегда
умирало,
Suddenly
she's
opened
eyes
that
Внезапно
она
открыла
глаза,
Fill
with
tears
and
come
alive.
Которые
наполнились
слезами
и
ожили.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.