Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
fin
pronto
vendrá
Das
Ende
kommt
bald
Realizaré
mi
última
escena
Ich
werde
meine
letzte
Szene
aufführen
Que
presenté
Den
ich
präsentierte
Más
no
hubo
Aber
es
gab
keine
No
hubo
falsedad
en
mi
actuación
Es
gab
keine
Falschheit
in
meiner
Vorstellung
Que
yo
supiera
Soweit
ich
wusste
A
mi
manera
Auf
meine
Art
Si
a
alguien
Wenn
ich
jemanden
A
la
verdad
Um
ehrlich
zu
sein
Hoy
me
arrepiento
Bereue
ich
es
heute
Yo
que
sentí
amor
Ich,
der
ich
Liebe
empfand
Sentí
profundos
Empfand
tiefe
Tuve
que
expresar
Ich
musste
ausdrücken
Lo
que
mi
alma
Was
meine
Seele
Y
al
fin
cargue
mi
cruz
Und
am
Ende
trug
ich
mein
Kreuz
A
mi
manera
Auf
meine
Art
Pues
en
esta
vida
Denn
in
diesem
Leben
Hay
que
luchar
Muss
man
kämpfen
Sin
escuchar
a
los
demás
Ohne
auf
die
anderen
zu
hören
Hay
que
querer
Man
muss
lieben
También
odiar
Auch
hassen
Y
recordar
Und
sich
erinnern
Hay
que
olvidar
Man
muss
vergessen
Yo
así
viví
Ich
habe
so
gelebt
Y
siempre
fui
Und
ich
war
immer
A
mi
manera
Auf
meine
Art,
mein
Schatz.
Yo
tuve,
mi
diversión
Ich
hatte
meinen
Spaß
Tuve
también
mil
decepciones
Ich
hatte
auch
tausend
Enttäuschungen
Ahora
que
miro
atrás
Jetzt,
wo
ich
zurückblicke
Hallo
graciosos
Finde
ich
meine
Fehler
Pensar,
que
hice
de
todo
Zu
denken,
dass
ich
alles
gemacht
habe
Y
que
viví,
mi
vida
entera
Und
dass
ich
mein
ganzes
Leben
gelebt
habe
Y
no,
no
como
los
demás
Und
nicht,
nicht
wie
die
anderen
Si
no
a
mi
manera
(ahora
con
sentimiento)
Sondern
auf
meine
Art
(jetzt
mit
Gefühl)
Pues
en
esta
vida
Denn
in
diesem
Leben
Hay
que
luchar
Muss
man
kämpfen
Sin
escuchar
a
los
demás
Ohne
auf
die
anderen
zu
hören
Hay
que
querer
Man
muss
lieben
También
odiar
Auch
hassen
Y
recordar
Und
sich
erinnern
Hay
que
olvidar
Man
muss
vergessen
Yo
así
viví
Ich
habe
so
gelebt
Y
siempre
fui
Und
ich
war
immer
A
mi
manera
Auf
meine
Art
Yo
siempre
fui
Ich
war
immer
A
mi
manera.
Auf
meine
Art.
(Muchas
gracias)
(Vielen
Dank)
(Muchas
gracias
wow)
(Vielen
Dank,
wow)
(Que
tremendos
son
ustedes)
(Ihr
seid
unglaublich)
(Gracias,
gracias)
(Danke,
danke)
(Ustedes
me
hacen
sentir
que
la
polilla
no
me
está
afectando
todavía)
(Ihr
gebt
mir
das
Gefühl,
dass
die
Motten
mich
noch
nicht
befallen
haben)
(Cuando
salgo
de
aquí
entonces,
que
tu
sabes,
me
duele
todo)
(Wenn
ich
hier
rausgehe,
dann,
du
weißt
schon,
tut
mir
alles
weh)
(Bueno
vamos
a...
vamos
a
cambiarles
el
menú
un
poco
como
les
prometimos)
(Nun,
wir
werden...
wir
werden
das
Menü
ein
wenig
ändern,
wie
wir
es
euch
versprochen
haben)
(Tenemos
un
nuevo
disco
y
si
usted
no
lo
ha
adquirido,
al
final
de
la
noche
lo
van
a
tener
afuera)
(Wir
haben
eine
neue
Platte,
und
wenn
ihr
sie
noch
nicht
gekauft
habt,
am
Ende
des
Abends
werdet
ihr
sie
draußen
haben)
(Hay
unas
personas
allá
afuera
que
los
tienen)
(Es
gibt
ein
paar
Leute
da
draußen,
die
sie
haben)
(Tienen
algunos
de
los
discos
de
nosotros,
tienen
el
disco
número
100
que
fue
el
concierto
grabado
en
vivo)
(Sie
haben
einige
unserer
Platten,
sie
haben
die
Platte
Nummer
100,
das
war
das
live
aufgenommene
Konzert)
(Oh,
quiero
que
sepan
que
este
concierto
se
está
grabando
también,
en
video.
Se
está
grabando)
(Oh,
ich
möchte,
dass
ihr
wisst,
dass
dieses
Konzert
auch
auf
Video
aufgenommen
wird.
Es
wird
aufgenommen)
(Así
que
es
muy
posible
que
algunos
de
ustedes
esta
noche
salgan
en
cinta)
(Es
ist
also
sehr
gut
möglich,
dass
einige
von
euch
heute
Abend
auf
Band
erscheinen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Paul Anka
Альбом
Aguzate
дата релиза
28-02-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.