Текст и перевод песни Richter feat. Konsti - Der Vorhang fällt
Der Vorhang fällt
The Curtain Falls
Ich
weiß
dass
du
mich
hörst.
Und
mein
Kopf
sich
jetzt
befreit.
Ich
will
dass
du
das
hörst,
und
nicht
jeden
Satz
verneinst,
denn
ich
I
know
you
hear
me.
And
now
my
head
is
freed.
I
want
you
to
hear
this
and
not
to
negate
every
sentence,
because
I
Will
dass
du's
fühlst
und
dass
du's
irgendwann
begreifst.
Ich
weiß
dass
du
mich
hörst,
dass
du
es
fühlst
Want
you
to
feel
it
and
to
understand
it
sometime.
I
know
you
hear
me,
that
you
feel
it
Ich
fühl
dass
du
mich
hörst
I
feel
that
you
hear
me
Der
Vorhang
fällt,
danke
dass
ihr
da
wart,
und
wenn's
dir
nicht
gefällt,
danke
dass
du
laberst
The
curtain
falls,
thank
you
for
being
there
and
if
you
don't
like
it,
thank
you
for
talking
Ich
mache
das
nur
für
mich,
das
ganze
hin
und
her.
Mama
macht
sich
Sorgen,
ihr
Kind
fühlt
sich
so
leer
I
do
this
just
for
myself,
all
this
to
and
fro.
Mama
worries,
her
child
feels
so
empty
Die
ganzen
Depressionen,
ein
Teil
von
Borderline,
entweder
hat
Gott
was
mit
mir
vor
oder
er
holt
mich
heim
All
these
depressions,
part
of
borderline,
either
God
has
something
ahead
for
me
or
he
is
taking
me
home
Du
kannst
den
Druck
nicht
spüren,
dass
nennt
sich
Empathie.
Würd
mir
gern
das
Leben
nehm'
doch
tu's
nicht
solang
mich
jemand
liebt
You
cannot
feel
the
pressure,
that's
what
empathy
is.
Would
like
to
take
my
life
but
won't
do
it
as
long
as
somebody
loves
me
Es
war
der
größte
Berg
der
mein
Herz
gefrieren
ließ
wenn
du
im
Topf
des
Unglücks
nur
das
Los
der
Liebe
ziehst,
fällst
du
ständig
nieder
It
was
the
biggest
mountain
of
my
heart
that
got
frozen
if
you
only
draw
the
lot
of
love
in
the
pot
of
doom,
you
constantly
fall
down
Ich
hab
gedacht
ich
bin
den
Menschen
in
mir
losgeworden.
Doch
ich
erkenn
ihn
wieder
I
thought
I
got
rid
of
the
human
inside
me.
But
I
recognize
him
again
Ich
kann
nicht
schlafen,
denn
mein
Kopf
ist
so
randvoll
von
dir,
will
dir
das
Leben
nehmen
(tu
es
nicht),
was
soll
passiern?
I
can't
sleep,
because
my
head
is
so
full
of
you,
want
to
take
your
life
(don't
do
it),
what
is
supposed
to
happen?
Du
mieses
Schwein,
danke
für
die
Krisenzeit.
Hör
mir
zu
wenn
ich
es
nieder
schreib
You
mean
pig,
thank
you
for
the
crisis
time.
Listen
to
me
if
I
write
it
down
Ich
fühl
mich
taub,
ich
spühr'
die
Haut
nicht
mehr.
Lauf'
umher,
doch
bleib
an
der
Stelle
stehen
I
feel
numb,
I
don't
feel
my
skin
anymore.
Running
around,
but
standing
in
the
same
place
Will
das
Helle
sehen,
führ
mich
ans
Licht.
Verdammt
ich
hasse
deine
Worte
weil
du
Lügen
versprichst
Want
to
see
the
light,
lead
me
to
the
light.
Damn
I
hate
your
words
because
you
promise
lies
Wir
sind
Feinde
die
zusammen
wohnen,
besser
hälst'
du
dein
Fresse
jetzt,
bevor
ich
gleich
die
Knarre
hol
We
are
enemies
living
together,
you'd
better
hold
your
tongue
now
before
I
get
the
gun
Ich
sag
das
nicht
mehr
so,
hab
die
Schnauze
wirklich
voll
von
dir,
hass
mich
deswegen
mach
was
du
willst,
doch
lass
mich
am
Leben
I
don't
say
it
like
this
anymore,
I'm
really
sick
of
you,
hate
me
for
it
do
what
you
want
but
let
me
live
Red
mir
nichts
mehr
ein,
gehen
wir
Heim,
ich
werde
dich
sowieso
nicht
los
und
wenn
man
mich
ja
eh
vergisst,
ja
dann
bist
du
sowieso
nicht
tot
Don't
convince
me
of
anything
anymore,
let's
go
home,
I
won't
get
rid
of
you
anyway
and
if
you
are
forgotten
anyway,
then
you
are
not
dead
anyway
Du
kriegst
den
Ruhm,
die
Ehre
für
mich
brennt
nur
die
Kerze.
Verdammt
ich
wurde
nicht
geboren,
hier
um
nur
zu
sterben
You
get
the
fame,
the
honor
the
candle
only
burns
for
me.
Damn
I
was
not
born
just
to
die
here
Ich
scheiß
auf
deinen
Rap,
du
machst
mir
das
Leben
schwer.
Sag
was
willst
du
tun
wenn
das
Messer
durch
meine
Vene
fährt?
I
shit
on
your
rap,
you
make
life
difficult
for
me.
Say
what
do
you
want
to
do
if
the
knife
enters
my
vein?
Mach's
mir
ma'
Lebenswert,
bevor
ich
untergeh'
ich
hoffe
du
verstehst
(du
verstehst)
Make
my
life
worth
living
again
before
I
die
I
hope
you
understand
(you
understand)
Ich
will
mit
dir
nicht
streiten,
ich
weiß
du
brauchst
mich
auch
I
don't
want
to
argue
with
you,
I
know
you
need
me
too
Ich
hab
so
viel
zerstört,
doch
ich
weiß
du
baust
es
auf.
Lass
den
Kopf
nicht
hängen,
die
Leute
brauchen
dich
I
have
destroyed
so
much,
but
I
know
you
build
it
up.
Don't
let
your
head
hang,
the
people
need
you
Ich
weiß
du
kannst
es
schaffen,
denn
ich
glaub
an
dich,
ich
weine
deine
Tränen,
diesen
Moment
I
know
you
can
do
it
because
I
believe
in
you,
I
cry
your
tears,
this
moment
Lass
den
Hass
nicht
an
dich
ran,
dir
wurde
Liebe
geschenkt,
bitte
glaub
mir
dieses
eine
Mal,
das
hier
ist
ein
Versprechen
Don't
let
the
hate
get
to
you,
you
were
given
love,
please
believe
me
this
one
time,
that
is
my
promise
here
Ich
schenk'
dir
die
Texte,
du
musst
einfach
weiter
rappen
I
give
you
the
lyrics,
you
just
have
to
keep
rapping
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantin Kuhn, Michael Richter, Toxik Tyson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.