Richter feat. Sarah Rensing - Es tut mir leid - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Richter feat. Sarah Rensing - Es tut mir leid




Es tut mir leid
I'm Sorry
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, ob du noch lebst.
I don't care if you're alive anymore.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, wohin du gehst.
I don't care where you go.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, ob du's verstehst.
I don't care if you understand.
Es tut mir Leid. Ich will nie wieder im Regen stehen
I'm sorry. I never want to stand in the rain again.
Mir egal, ob du noch lebst.
I don't care if you're alive anymore.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, wohin du gehst.
I don't care where you go.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, ob du's verstehst.
I don't care if you understand.
Es tut mir Leid. Ich will nie wieder im Regen stehen.
I'm sorry. I never want to stand in the rain again.
Ich lass den Stift gleiten.
I let the pen glide.
Wörter auf das Blatt fließen.
Words flow onto the sheet.
Es sind Narben, die im Rythmus auf dem Takt liegen.
These are scars that lie in rhythm on the beat.
Ich mach keine Serie.
I'm not making a series.
Es gibt keine Folgen.
There are no consequences.
Denn dieser Regen fällt nie wieder aus meinen Wolken.
Because this rain will never fall from my clouds again.
Ich werde abschließen.
I will move on.
Denn ich hab viel für dich gemacht, aber.
Because I did a lot for you, but.
Aber ich konnte dich nicht satt kriegen.
But I couldn't satisfy you.
Diese Liebe war nicht stark genug, sagtest du.
This love wasn't strong enough, you said.
Denn aus deinem Herz floss nur noch schwarzes Blut.
Because only black blood flowed from your heart.
Und nein. Ich werd dir nicht' mehr verzeih'n.
And no. I won't forgive you anymore.
Denn was du getan hast, war wie ein Stich in in mein Fleisch.
Because what you did was like a stab in my flesh.
Doch.
But.
Ich wein keine Träne mehr.
I don't cry a tear anymore.
Du bist es eh nicht Wert.
You're not worth it anyway.
Und das was positives kam, von dir, ist ewig her.
And anything positive that came from you has been gone for ages.
Ich will dich nie wieder sehen.
I never want to see you again.
Auf nimmer Wiedersehen.
Goodbye forever.
Vergess was ich gesagt hab.
Forget what I said.
Du wirst es nie verstehen.
You will never understand.
Sag mir, wie fühlst du dich?
Tell me, how do you feel?
Du brauchst mir nicht mehr die Wahrheit zu sagen.
You don't have to tell me the truth anymore.
Tu es für dich. Also belüg dich nicht.
Do it for yourself. So don't lie to yourself.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, ob du noch lebst.
I don't care if you're alive anymore.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, wohin du gehst.
I don't care where you go.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, ob du's verstehst.
I don't care if you understand.
Es tut mir Leid. Ich will nie wieder im Regen stehen
I'm sorry. I never want to stand in the rain again.
Mir egal, ob du noch lebst.
I don't care if you're alive anymore.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, wohin du gehst.
I don't care where you go.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, ob du's verstehst.
I don't care if you understand.
Es tut mir Leid. Ich will nie wieder im Regen stehen.
I'm sorry. I never want to stand in the rain again.
Egal was du jetzt machst.
No matter what you do now.
Nein, du kannst mich nicht runter ziehen.
No, you can't drag me down.
Spürst du wie ich rede?
Can you feel how I'm talking?
Das ist der Unterschied.
That's the difference.
Ich bin erwachsen, du verhältst dich wie ein Kleinkind.
I'm an adult, you're acting like a toddler.
Mit dir reden macht kein Sinn.
There's no point in talking to you.
Ich schreibs hin.
I write it down.
Ohne dich, ist mir vieles so klar.
Without you, so much is so clear to me.
Vieles so klar
So much is so clear.
Ohne mich, wird es nie wie es war.
Without me, it will never be like it was.
Nie wie es war
Never like it was.
Du bist ein schlechter Mensch.
You're a bad person.
Du musst mit den Lügen leben.
You have to live with the lies.
Doch am Ende, wird sich keiner deiner Flügel heben.
But in the end, none of your wings will lift.
Ich lauf dir nicht hinterher.
I'm not chasing after you.
Denn das ist wie ein schlechtes Angebot.
Because that's like a bad offer.
Du bist es nicht Wert.
You're not worth it.
Und bis du es merkst, bist du Vergangenheit.
And by the time you realize it, you'll be the past.
Denn ein kurzer Moment, zerstört' ne lange Zeit.
Because a brief moment destroys a long time.
Ich brauch jemand'n der Werte schätzt.
I need someone who values values.
In den jungen Jahren lernt man' zu vertrauen.
In your younger years, you learn to trust.
Später verlernt man es.
Later, you unlearn it.
Glück verdoppelt sich, wenn du es teilst.
Happiness doubles when you share it.
Wie willst du glücklich werden?
How will you ever be happy?
Du bist allein.
You are alone.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, ob du noch lebst.
I don't care if you're alive anymore.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, wohin du gehst.
I don't care where you go.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, ob du's verstehst.
I don't care if you understand.
Es tut mir Leid. Ich will nie wieder im Regen stehen
I'm sorry. I never want to stand in the rain again.
Mir egal, ob du noch lebst.
I don't care if you're alive anymore.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, wohin du gehst.
I don't care where you go.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, ob du's verstehst.
I don't care if you understand.
Es tut mir Leid. Ich will nie wieder im Regen stehen.
I'm sorry. I never want to stand in the rain again.
Und du meintest, ich hab dich verlorn.
And you said I lost you.
Meine Gefühle für dich sind erfrorn.
My feelings for you have frozen over.
Ich will nie wieder zurück zu dir.
I never want to go back to you.
Du kommst nie wieder zurück zu mir.
You will never come back to me.
Und du meintest, ich hab dich verlorn.
And you said I lost you.
Meine Gefühle für dich sind erfrorn.
My feelings for you have frozen over.
Ich will nie wieder zurück zu dir.
I never want to go back to you.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, ob du noch lebst.
I don't care if you're alive anymore.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, wohin du gehst.
I don't care where you go.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, ob du's verstehst.
I don't care if you understand.
Es tut mir Leid. Ich will nie wieder im Regen stehen
I'm sorry. I never want to stand in the rain again.
Mir egal, ob du noch lebst.
I don't care if you're alive anymore.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, wohin du gehst.
I don't care where you go.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Mir egal, ob du's verstehst.
I don't care if you understand.
Es tut mir Leid. Ich will nie wieder im Regen stehen.
I'm sorry. I never want to stand in the rain again.
Nie wieder zurück zu dir
Never going back to you.
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Es tut mir Leid
I'm Sorry
Ich will nie wieder im Regen stehen
I never want to stand in the rain again.





Авторы: Michael Richter, Toxik Tyson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.