Текст и перевод песни Richter - Ich hab gewusst
Ich
wusst'
schon
immer,
dass
ich
eines
Tages
irgendwann
am
Mic
stehe
I
always
knew
I'd
be
on
the
mic
one
day
Hab
nicht
gewusst,
dass
dieser
Weg
hier
noch
so
weit
geht
Didn't
know
this
path
would
be
so
long
Ich
wusst'
schon
immer,
dass
die
meisten
von
euch
neidisch
sind
I
always
knew
most
of
you
were
envious
Doch
wusste
nicht,
dass
euer
Hass
mich
so
sehr
weiter
bringt
But
I
didn't
know
your
hate
would
drive
me
so
far
Ich
hab
gewusst,
dass
ich
eines
Tages
auf
Bühnen
steh'
I
knew
I'd
be
on
stages
one
day
Wusste
nicht,
dass
ich
in
einer
Welt
voller
Lügen
leb'
Didn't
know
I'd
live
in
a
world
full
of
lies
Ich
hab
gewusst,
dass
euer
Image
nur
Fassade
ist
I
knew
your
image
was
just
a
facade
Ich
hab
gewusst,
ich
zeig
den
Leuten
was
die
Wahrheit
ist
I
knew
I'd
show
people
what
the
truth
is
Ich
wusste
nicht,
dass
viele
meiner
Freunde
falsch
sind
I
didn't
know
so
many
of
my
friends
were
fake
Hab'
gedacht
alles
wird
anders,
wenn
wir
alt
sind
Thought
everything
would
be
different
when
we
got
old
Ich
wusste
nicht,
dass
mein
Manager
mich
verkauft
hatte
I
didn't
know
my
manager
had
sold
me
out
Ich
wusste
nur,
dass
ich
es
auch
alleine
raus
schaffe!
I
just
knew
I
could
make
it
out
on
my
own!
Wusste
nicht,
dass
du
mich
irgendwann
im
Stich
lässt
Didn't
know
you
would
leave
me
hanging
someday
Doch
wusste
nur,
an
deiner
Hand
halt'
ich
mich
nicht
fest
But
I
knew
I
wouldn't
hold
on
to
your
hand
Ich
wusste,
dass
ihr
meine
Pläne
nur
belächelt
habt
I
knew
you
only
laughed
at
my
plans
Doch
wir
werden
sehen,
wer
am
Ende
was
zu
lächeln
hat!
But
we'll
see
who
has
the
last
laugh!
Ganz
egal,
was
ihr
versucht
No
matter
what
you
try
Ganz
egal,
was
ihr
auch
tut
No
matter
what
you
do
Ich
geh
weiter
meinen
Weg
I
keep
going
my
way
Eines
Tages
wirst
du
sehen
One
day
you
will
see
Ganz
egal,
was
ihr
probiert
No
matter
what
you
try
Ich
kann
gar
nicht
mehr
verlier'n
I
can't
lose
anymore
Ich
geh
weiter
meinen
Weg
I
keep
going
my
way
Eines
Tages
wirst
du
sehen
One
day
you
will
see
Ich
hab
gewusst,
dass
ich
eines
Tages
woanders
bin
I
knew
I'd
be
somewhere
else
one
day
Hab
nie
gewusst,
dass
die
Menschen
draussen
so
anders
sind
Never
knew
people
outside
were
so
different
Ich
wusste
nicht,
dass
so
viele
hier
keine
Rücksicht
nehm'n
I
didn't
know
so
many
people
here
don't
show
consideration
Hätt'
nie
gedacht,
dass
ich
Mama
noch
einmal
glücklich
seh
Never
thought
I'd
see
Mom
happy
again
Ich
wusste
nicht,
dass
meine
Stimme
jemals
Wunden
heilt
I
didn't
know
my
voice
would
ever
heal
wounds
Hab
nur
gedacht:
"Meine
Ziele
bleiben
hier
unerreicht"
I
just
thought:
"My
goals
remain
unachieved
here"
Ich
wusste
nicht,
wer
in
diesem
Spiel
hier
die
Karten
gibt
I
didn't
know
who
dealt
the
cards
in
this
game
Ich
wusste
nur,
die
Wahrheit
kommt
immer
ans
Tageslicht
I
just
knew
the
truth
always
comes
to
light
Ich
wusste
nicht,
dass
eine
Frau
mich
so
enttäuschen
kann
I
didn't
know
a
woman
could
disappoint
me
so
much
Ich
wusste
nur,
ich
schaff
es,
wenn
ich
hier
von
neu
anfang
I
just
knew
I
could
make
it
if
I
started
over
Ich
dachte
alles
wird
sich
ändern,
wenn
wir
stark
bleiben
I
thought
everything
would
change
if
we
stayed
strong
Doch,
dass
es
nicht
dazu
kam,
kann
ich
nicht
abstreiten
But
I
can't
deny
that
it
didn't
happen
Und
ich
wusste,
dass
sich
Menschen
niemals
ändern
werden
And
I
knew
people
would
never
change
Ich
wusste,
wenn
ich
geh,
dann
werd'
ich
als
Legende
sterben
I
knew
if
I
left,
I
would
die
a
legend
Ich
wusste,
eines
Tages
find'
ich
mein
Glück
I
knew
one
day
I
would
find
my
happiness
Doch
wusste,
wenn
ich
es
suche,
dann
geht
es
nicht
mehr
zurück!
But
I
knew
if
I
looked
for
it,
there
would
be
no
turning
back!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.