Текст и перевод песни Richter - Parasitismus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bereits
damals
in
meiner
Kindheit
hast
du
mir
das
Leben
schwer
gemacht
Even
back
in
my
childhood,
you
made
my
life
a
misery
Vielen
Dank
- Du
bist
Schuld
an
Vaters
Herzinfarkt
Many
thanks
- you're
to
blame
for
father's
heart
attack
Ich
muss
mit
anseh'n,
wie
du
Menschen
veränderst
I
have
to
watch
you
change
people
Du
alleine
bist
d'ran
Schuld,
dass
meine
Eltern
getrennt
war'n
You
alone
are
the
reason
my
parents
separated
Ich
hab
Hilfe
nur
bei
dir
gesucht,
dachte,
du
bist
mein
Freund
I
only
sought
help
from
you,
thought
you
were
my
friend
Doch
merkte
nur,
wie
mein
Leben
an
mir
vorbei
läuft
But
I
only
noticed
how
my
life
is
passing
me
by
Du
nimmst
den
Menschen
ihre
Schmerzen,
ja,
das
mag
sein
You
take
away
people's
pain,
yes,
that
may
be
true
Doch
den
Preis,
den
wir
bezahl'n
ist
ein
Grabstein
But
the
price
we
pay
is
a
tombstone
Du
setzt
dich
an
das
Lenkrad
vieler
jungen
Menschen
You
take
the
wheel
of
many
young
people's
lives
Dieses
Mädchen
wird
versuchen
ihren
Kummer
zu
ertränken
This
girl
will
try
to
drown
her
sorrow
Denn
in
diesem
Land
hier
kennt
dein
Ufer
keine
Grenzen
Because
in
this
land,
your
shore
knows
no
bounds
Du
treibst
in
den
Wahnsinn,
deshalb
hängt
sein
Blut
an
deinen
Händen
You
drive
people
mad,
that's
why
his
blood
is
on
your
hands
Es
gibt
Kinder,
die
in
Angst
leben,
ich
musste
es
mit
ansehen
There
are
children
who
live
in
fear,
I
had
to
witness
it
Dir
werd'
ich
nie
wieder
meine
Hand
geben
I
will
never
give
you
my
hand
again
Denn
du
bist
Schuld,
wenn
man
das
Meiste
nur
bereuen
kann
Because
you
are
to
blame
when
most
things
can
only
be
regretted
Der
DJ
gibt
den
Beat,
während
die
Kleine
mit
dem
Teufel
tanzt
The
DJ
sets
the
beat
while
the
little
one
dances
with
the
devil
Seit
dem
ich
denken
kann
bist
du
mein
Feind
Ever
since
I
can
remember,
you've
been
my
enemy
Und
du
wirst
niemals
mein
Freund,
weil
ich
dir
niemals
verzeih'
And
you
will
never
be
my
friend,
because
I
will
never
forgive
you
Egal
wie
sehr
man
dich
braucht,
du
lässt
ihn
liegen
am
Rand
No
matter
how
much
someone
needs
you,
you
leave
them
at
the
edge
Deswegen
heb'
ich
die
Faust,
lass
uns
in
Frieden,
verdammt
That's
why
I
raise
my
fist,
leave
us
in
peace,
damn
it
Seit
dem
ich
denken
kann,
denken
kann
bist
du
mein
Feind
Ever
since
I
can
remember,
can
remember,
you've
been
my
enemy
Und
du
wirst
niemals
mein
Freund,
weil
ich
dir
niemals
verzeih'
And
you
will
never
be
my
friend,
because
I
will
never
forgive
you
Egal
wie
sehr
sie
dich
braucht,
du
lässt
sie
liegen
am
Rand
No
matter
how
much
she
needs
you,
you
leave
her
at
the
edge
Deswegen
heb'
ich
die
Faust,
lass
uns
in
Frieden,
verdammt
That's
why
I
raise
my
fist,
leave
us
in
peace,
damn
it
Du
bist
gefährlich
und
ehrlich
verdammt,
ich
wehr'
mich
You
are
dangerous
and
honestly
damned,
I
fight
back
Doch
an
manchen
Tagen
glänzt
du
so
herrlich
But
on
some
days
you
shine
so
brightly
Wenn
es
so
schwer
ist
seine
Miete
zu
zahl'n,
du
warst
nie
für
mich
da
When
it's
so
hard
to
pay
the
rent,
you
were
never
there
for
me
Ja,
nur
wegen
dir
gab
es
den
Krieg
im
Irak
Yes,
it
was
only
because
of
you
that
there
was
war
in
Iraq
Alles
was
wir
machen,
machen
wir
meistens
doch
nur
für
dich
Everything
we
do,
we
mostly
do
just
for
you
Doch
den
Großteil
der
Menschen
lässt
du
einfach
dann
nur
im
Stich
But
you
just
leave
most
people
in
the
lurch
Wir
sind
auf
der
Suche
nach
dem
Glück,
du
bist
ein
Diamant
We
are
searching
for
happiness,
you
are
a
diamond
Mit
dem
wir
nicht
glücklich
werden,
ich
hab
es
früh
erkannt
With
which
we
won't
be
happy,
I
realized
it
early
on
Du
lässt
die
Menschen
bei
Ämtern
einfach
nur
ausflippen
You
just
let
people
freak
out
at
the
authorities
Du
bist
viel
mehr,
mehr
als
nur
ein
Tauschmittel
You
are
much
more,
more
than
just
a
bargaining
chip
Deine
Seuche
zieht
über
die
ganze
Welt
Your
plague
is
spreading
all
over
the
world
Es
gibt
Menschen,
den'
das
Ganze
am
Ende
auch
noch
gefällt
There
are
people
who
even
end
up
liking
it
Wir
belügen
und
betrügen
uns
- Das
hier
ist
dein
Verdienst
We
lie
and
cheat
each
other
- This
is
your
doing
So
viele
brauchen
dich,
doch
weil
du
keinen
liebst
So
many
need
you,
but
because
you
love
no
one
Hass
ich
Menschen,
die
sich
nur
mit
deiner
Maske
brüsten
I
hate
people
who
only
boast
with
your
mask
Eines
Tages
werden
sie
für
dich
bezahl'n
müssen
One
day
they
will
have
to
pay
for
you
Hunger,
Armut,
Kriege,
Sorgen
- Seit
dem
ich
denken
kann
Hunger,
poverty,
wars,
worries
- Ever
since
I
can
remember
Früher,
heute,
gestern,
morgen
- Bist
du
mein
Feind
Before,
today,
yesterday,
tomorrow
- You
are
my
enemy
Liebe,
Frieden,
Freiheit,
Glück
- Deswegen
heb'
ich
die
Faust
Love,
peace,
freedom,
happiness
- That's
why
I
raise
my
fist
Egal
wie
sehr
man
dich
braucht,
du
lässt
uns
liegen
am
Boden
No
matter
how
much
we
need
you,
you
leave
us
lying
on
the
ground
Und
ich
komm
nicht
zurück
- Lass
uns
in
Frieden,
verdammt
And
I'm
not
coming
back
- Leave
us
in
peace,
damn
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.