Richter - Symbiose - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Richter - Symbiose




Symbiose
Симбиоз
Du machst die Augen zu, in Deinem Kopf ist Krieg
Ты закрываешь глаза, в твоей голове война,
Weil Du an jeder Ecke überall ein Stoppschild siehst
Потому что ты видишь знак "Стоп" на каждом углу.
In Gedanken bist Du an einem Ort, wo wir dann frei sind
В мыслях ты находишься там, где мы свободны,
Unabhängig von der Kohle, wo wir gleich sind
Независимо от денег, где мы равны.
Eigentlich kein Problem, die Zukunft liegt in Deiner Hand
На самом деле, это не проблема, будущее в твоих руках,
Doch Du kannst keine sehen
Но ты не можешь его увидеть.
Es sind die Tage, die verloren gehen, an denen Du stehen bleibst
Это дни, которые ты теряешь, на которых ты останавливаешься,
Anstatt an Dich zu glauben, machst Du das Gegenteil
Вместо того, чтобы верить в себя, ты делаешь наоборот.
In dem Gefängnis, was die Menschen Dir erbaut haben
В тюрьме, которую построили тебе люди,
Die falsche Einstellung, die falschen Aufgaben
Неправильный настрой, неправильные задачи.
Jede Minute die Du liebst, Dir dein Herz bricht
Каждую минуту, когда ты любишь, твоё сердце разбивается,
Du bemerkst nichts, Du entfernst dich
Ты ничего не замечаешь, ты отдаляешься
Von dem Leben das Du Dir damals erhofft hast
От жизни, на которую ты когда-то надеялась.
Alles geht schief, ganz egal was Du auch opferst
Всё идёт наперекосяк, неважно, чем ты жертвуешь.
Du machst die Augen auf und Dein Kopf ist leer
Ты открываешь глаза, а твоя голова пуста,
Du kommst der Hoffnung näher
Ты приближаешься к надежде.
Wenn Du nicht mehr in der Lage bist
Когда ты больше не в состоянии,
Mach' Dir keine Sorgen, ich bin da für Dich
Не волнуйся, я здесь ради тебя.
Wenn der Himmel weint
Когда небо плачет,
Strahl ich wie die Sonne durch die Wolken, Du bist nicht allein
Я буду сиять, как солнце сквозь тучи, ты не одна.
Wenn deine Träne fällt
Когда падает твоя слеза,
Wird es mein Glaube an Dich sein, der Dich am leben hält
Это будет моя вера в тебя, которая будет поддерживать тебя в жизни.
Wenn deine Brücke bricht
Когда твой мост рухнет,
Schenk' mir dein Lächeln, denn ich möchte, dass Du glücklich bist
Подари мне свою улыбку, потому что я хочу, чтобы ты была счастлива.
Spreng die Ketten, reiss' die Mauern um Dich ein
Разорви цепи, разбей стены вокруг себя,
Irgendwann wird alles besser, doch es dauert seine Zeit
Когда-нибудь всё наладится, но это займёт время.
Worte prallen von Dir ab
Слова отскакивают от тебя,
Was sie sagen ist gemein
То, что они говорят - подло.
Hör' nicht hin, geh durch sie durch und umarme deinen Feind
Не слушай, пройди сквозь них и обними своего врага,
Entschärfe alles was Dich irgendwann verletzen kann
Обезвредь всё, что может когда-нибудь ранить тебя.
Denn es reicht ein kleiner Funke für den Flächenbrand
Ведь достаточно одной маленькой искры для пожара.
Greif dein Ziel, wenn die Flut kommt hol's Dir
Достигни своей цели, когда придёт волна, хватайся за неё,
Denn ein Damm kann brechen wenn der Druck zu hoch ist
Потому что плотина может прорваться, когда давление слишком велико.
Bleib steh'n
Остановись
Oder sammel' Kraft und geh dann dein' Weg
Или соберись с силами и иди своим путём.
Keine Sorge, denn der Rückenwind trägt Dich
Не волнуйся, попутный ветер понесёт тебя.
Komm beweg' dich
Давай, двигайся,
Der Horizont ist nicht mehr weit
Горизонт уже недалеко.
Du hast den Stift in der Hand, mit dem das Schicksal schreibt
У тебя в руках перо, которым пишет судьба.
Auf dem Weg, den Du gehst ist keine Klippe zu tief
На твоём пути нет слишком глубоких пропастей.
Niemand weiß wer Du bist, wenn Du die Lippen verschließt
Никто не знает, кто ты, когда ты сжимаешь губы.
Und wenn alle Dich zu Boden drücken, musst Du wieder aufstehen
И если все будут прижимать тебя к земле, ты должна снова подняться,
Weil die Sonne hier für jeden von uns aufgeht
Потому что солнце здесь восходит для каждого из нас.
Wenn Du nicht mehr in der Lage bist
Когда ты больше не в состоянии,
Mach' Dir keine Sorgen, ich bin da für Dich
Не волнуйся, я здесь ради тебя.
Wenn der Himmel weint
Когда небо плачет,
Strahl ich wie die Sonne durch die Wolken, Du bist nicht allein
Я буду сиять, как солнце сквозь тучи, ты не одна.
Wenn deine Träne fällt
Когда падает твоя слеза,
Wird es mein Glaube an dich sein, der Dich am leben hält
Это будет моя вера в тебя, которая будет поддерживать тебя в жизни.
Wenn deine Brücke bricht
Когда твой мост рухнет,
Schenk' mir dein Lächeln, denn ich möchte dass Du glücklich bist
Подари мне свою улыбку, потому что я хочу, чтобы ты была счастлива.
Wenn Du die Segel streichst
Когда ты поднимешь паруса,
Wenn Du einsam und alleine durch den Nebel treibst
Когда ты будешь одиноко плыть сквозь туман,
Denn wenn Du mal nicht schlafen kannst
И когда ты не сможешь уснуть,
Bleib' ich wach, wenn es sein muss jahrelang
Я буду бодрствовать, если понадобится, годами.
Wenn deine Freunde Dich im Stich lassen
Когда твои друзья бросят тебя,
Ich werd' Dich lieben, wenn sie Dich hassen
Я буду любить тебя, когда они будут ненавидеть.
Wenn du wieder nicht an Dich glaubst
Когда ты снова не будешь верить в себя,
Ich bin bei Dir, wenn du mich brauchst
Я буду рядом, когда ты будешь нуждаться во мне.





Авторы: Michael Richter, Faisal Faendrich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.