Richy Nix - Stay Alive - перевод текста песни на немецкий

Stay Alive - Richy Nixперевод на немецкий




Stay Alive
Bleib am Leben
When your standin' at the edge of a cliff,
Wenn du am Rand einer Klippe stehst,
And you got somebody that you love
Und jemand, den du liebst,
Standin' behind you,
Steht hinter dir,
Tellin' you to jump.
Sagt dir, du sollst springen.
And you finally do it.
Und du tust es schließlich.
That person is just as much in the wrong as you are,
Diese Person ist genauso schuld wie du,
But I survived.
Aber ich habe überlebt.
It's the calm before the storm
Es ist die Ruhe vor dem Sturm
I know where you are everytime I close my eyes
Ich weiß, wo du bist, jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe
I'm leavin' you for now
Ich verlasse dich für jetzt
But I know where you are
Aber ich weiß, wo du bist
I'm startin' a brand new life
Ich beginne ein brandneues Leben
I don't know why,
Ich weiß nicht warum,
But I swallowed it still.
Aber ich habe sie trotzdem geschluckt.
This whole bottle of pills
Diese ganze Flasche Pillen
Oh what a Hollywood thrill,
Oh, was für ein Hollywood-Kick,
And yeah it got me so ill.
Und ja, es hat mich so krank gemacht.
Just when I thought it would kill,
Gerade als ich dachte, es würde mich umbringen,
I made it out alive and climbed this impossible hill.
Kam ich lebend raus und erklomm diesen unmöglichen Hügel.
I was tied up to this hospital bed,
Ich war an dieses Krankenhausbett gefesselt,
When i just wanted to be dead.
Als ich einfach nur tot sein wollte.
I don't give about what you said.
Es ist mir scheißegal, was du gesagt hast.
With hickeys all on your neck.
Mit Knutschflecken überall an deinem Hals.
Who the hell taught you about respect?
Wer zum Teufel hat dir Respekt beigebracht?
Did you tell them I'm runnin' outta breath?
Hast du ihnen erzählt, dass mir die Luft ausgeht?
While I'm layin' dead on the desk,
Während ich tot auf dem Schreibtisch liege,
You can burn in hell with the rest,
Kannst du mit dem Rest in der Hölle schmoren,
But I don't wish that upon you.
Aber das wünsche ich dir nicht.
I never wanted to harm you.
Ich wollte dir nie schaden.
I want to hate you,
Ich will dich hassen,
But you know that its hard to.
Aber du weißt, dass es schwer ist.
Like a fool I fell in love
Wie ein Narr verliebte ich mich
From the moment I saw you,
Von dem Moment an, als ich dich sah,
But you almost killed me you bitch
Aber du hättest mich fast umgebracht, du Schlampe
I fuckin' hope that it haunts you.
Ich hoffe verdammt, dass es dich verfolgt.
Callin' superman a bitch,
Mich 'ne Schlampe zu nennen,
Is my only kryptonite.
Ist mein einziges Kryptonit.
Yeah I'll tell you man
Yeah, ich sag's dir, Mann
Some bitche's throat is gettin' slit tonight.
Irgendeiner Schlampe wird heut Nacht die Kehle aufgeschlitzt.
I'm too fuckin' sick to die.
Ich bin zu verdammt krank, um zu sterben.
Get it right.
Kapier das.
Nix is fly.
Nix ist cool.
This is why.
Deshalb.
I'ma fight to stay alive.
Werde ich kämpfen, um am Leben zu bleiben.
It's the calm before the storm
Es ist die Ruhe vor dem Sturm
I know where you are everytime I close my eyes
Ich weiß, wo du bist, jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe
I'm leavin' you for now
Ich verlasse dich für jetzt
But I know where you are
Aber ich weiß, wo du bist
I'm startin' a brand new life
Ich beginne ein brandneues Leben
I just drink my problems away.
Ich ertränke meine Probleme einfach im Alkohol.
When I wake up they all remain.
Wenn ich aufwache, sind sie alle noch da.
Then it hits me hard in the face
Dann trifft es mich hart ins Gesicht
Its gettin' harder every day,
Es wird jeden Tag schwerer,
So I walk away with barely any motivation.
Also gehe ich weg mit kaum noch Motivation.
There's something wrong with this
Etwas stimmt nicht mit diesem
God-forsaken rode that I'm takin'.
Gottverdammten Weg, den ich gehe.
Sometimes I just wanna buy me a hand pistol.
Manchmal will ich mir einfach eine Handfeuerwaffe kaufen.
Runnin' out shootin' at randoms like a damn schitzo,
Rumrennen und auf Zufällige schießen wie ein verdammter Schizo,
But I'm sittin here with a pad and a pencil.
Aber ich sitze hier mit einem Block und einem Bleistift.
I'm rippin' my own hair out,
Ich reiße mir meine eigenen Haare aus,
Grabin' it up by the fistful.
Packe sie büschelweise.
Yeah you fuckin' pussies think that you can scare me now.
Yeah, ihr verdammten Weicheier denkt, ihr könnt mich jetzt erschrecken.
Scare me how?
Wie erschrecken?
Try to kill me.
Versucht doch, mich zu töten.
I can't even kill myself.
Ich kann mich nicht mal selbst umbringen.
Yeah you better believe me because.
Yeah, glaubt mir besser, denn.
I already tried.
Ich hab's schon versucht.
Already died.
War schon tot.
Came back to life a motherfuckin' Jesus Christ.
Kam zurück ins Leben wie ein gottverdammter Jesus Christus.
Got a heart of steel and I'm hard to kill.
Hab' ein Herz aus Stahl und bin schwer zu töten.
Ain't gonna stop till I got a deal.
Werde nicht aufhören, bis ich 'nen Deal hab'.
When I get that I'ma want a mill.
Wenn ich den hab', will ich 'ne Mille.
I wont disappear like a Copperfield.
Ich werde nicht verschwinden wie Copperfield.
So you see me climbing going straight to the top,
Also siehst du mich klettern, direkt nach oben,
I'm lightin' up the sky and I ain't gonna stop.
Ich erleuchte den Himmel und werde nicht aufhören.
It's the calm before the storm.
Es ist die Ruhe vor dem Sturm.
I know where you are everytime I close my eyes.
Ich weiß, wo du bist, jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe.
I'm leavin' you for now,
Ich verlasse dich für jetzt,
But I know where you are.
Aber ich weiß, wo du bist.
I'm startin' a brand new life.
Ich beginne ein brandneues Leben.
So I know what I want.
Also ich weiß, was ich will.
I want it all.
Ich will alles.
We've made our mistakes.
Wir haben unsere Fehler gemacht.
We needed to change.
Wir mussten uns ändern.
We needed to break,
Wir mussten zerbrechen,
And even though
Und obwohl
It takes a part of me
Es einen Teil von mir mitnimmt
But I wont ever do this again,
Aber ich werde das nie wieder tun,
To any one I love
Niemandem, den ich liebe
Anyone I love.
Irgendjemandem, den ich liebe.
I'm sorry for what I've done.
Es tut mir leid, was ich getan habe.
I want it all.
Ich will alles.
It's the calm before the storm.
Es ist die Ruhe vor dem Sturm.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.