Текст и перевод песни Rick Nelson & The Stone Canyon Band - Garden Party
I
went
to
a
garden
party
Я
пошел
на
вечеринку
в
саду.
To
reminisce
with
my
old
friends
Чтобы
вспомнить
с
моими
старыми
друзьями.
A
chance
to
share
old
memories
Возможность
поделиться
старыми
воспоминаниями.
And
play
our
songs
again
И
снова
сыграем
наши
песни.
When
I
got
to
the
garden
party
Когда
я
пришел
на
вечеринку
в
саду.
They
all
knew
my
name
Они
все
знали
мое
имя.
But
no
one
recognized
me
Но
никто
не
узнал
меня.
I
didn't
look
the
same
Я
выглядел
не
But
it's
all
right
now
Так,
как
раньше,
но
сейчас
все
в
порядке.
I
learned
my
lesson
well
Я
хорошо
усвоил
свой
урок.
You
see,
you
can't
please
everyone
Видишь
ли,
ты
не
можешь
угодить
всем.
So
you
got
to
please
yourself
Так
что
ты
должен
ублажить
себя.
People
came
from
miles
around
Люди
пришли
издалека.
Everyone
was
there
Все
были
там.
Yoko
brought
her
walrus
Йоко
принесла
ей
морж.
There
was
magic
in
the
air
В
воздухе
витала
магия.
And
over
in
the
corner
И
в
углу
...
Much
to
my
surprise
К
моему
большому
удивлению.
Mr.
Hughes
hid
in
Dylan's
shoes
Мистер
Хьюз
спрятался
в
туфлях
Дилана.
Wearing
his
disguise
Ношу
его
маскировку.
But
it's
all
right
now
Но
сейчас
все
в
порядке.
I
learned
my
lesson
well
Я
хорошо
усвоил
свой
урок.
You
see,
you
can't
please
everyone
Видишь
ли,
ты
не
можешь
угодить
всем.
So
you
got
to
please
yourself
Так
что
ты
должен
ублажить
себя.
I
played
them
all
the
old
songs
Я
играл
в
них
все
старые
песни.
I
thought
that's
why
they
came
Я
думал,
поэтому
они
и
пришли.
No
one
heard
the
music
Никто
не
слышал
музыку.
We
didn't
look
the
same
Мы
выглядели
I
said
hello
to
"Mary
Lou"
По-другому,
я
поздоровался
с
"Мэри
Лу".
She
belongs
to
me
Она
принадлежит
мне.
When
I
sang
a
song
about
a
honky-tonk
Когда
я
пел
песню
о
Хонки-тонке.
It
was
time
to
leave
Пришло
время
уходить.
But
it's
all
right
now
Но
сейчас
все
в
порядке.
I
learned
my
lesson
well
Я
хорошо
усвоил
свой
урок.
You
see,
you
can't
please
everyone
Видишь
ли,
ты
не
можешь
угодить
всем.
So
you
got
to
please
yourself
Так
что
ты
должен
ублажить
себя.
Someone
opened
up
a
closet
door
Кто-то
открыл
стенную
дверь.
And
out
stepped
Johnny
B.
Goode
И
вышел
Джонни
Би
Гуд.
Playing
guitar
like
a
ringing
a
bell
Играю
на
гитаре,
как
звон
колокола.
And
lookin'
like
he
should
И
выглядит
так,
будто
должен.
If
you
gotta
play
at
garden
parties
Если
тебе
нужно
играть
на
вечеринках
в
саду.
I
wish
you
a
lotta
luck
Я
желаю
тебе
удачи.
But
if
memories
were
all
I
sang
Но
если
бы
я
пел
только
воспоминания,
I'd
rather
drive
a
truck
я
бы
лучше
поехал
на
грузовике.
But
it's
all
right
now
Но
сейчас
все
в
порядке.
I
learned
my
lesson
well
Я
хорошо
усвоил
свой
урок.
You
see,
you
can't
please
everyone
Видишь
ли,
ты
не
можешь
угодить
всем.
So
you
got
to
please
yourself
Так
что
ты
должен
ублажить
себя.
And
it's
all
right
now,
yeah
И
теперь
все
в
порядке,
да.
Learned
my
lesson
well
Хорошо
выучил
мой
урок.
You
see,
you
can't
please
everyone
Видишь
ли,
ты
не
можешь
угодить
всем.
So
you
got
to
please
yourself
Так
что
ты
должен
ублажить
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NELSON RICK, NELSON RICK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.