Текст и перевод песни Rick & Renner - Manhã de tempestade
Manhã de tempestade
Бурное утро
Que
coisa
estranha,
de
repente
a
gente
não
Как
же
странно,
но
вдруг
мы
больше
не
Consegue
mais
entender
o
coração
Можем
понять
свое
сердце.
Nos
entregamos
corpo,
alma
e
muito
mais
Мы
отдаемся
телом,
душой
и
многим
другим,
E
sem
querer
saber
por
que,
qual
o
motivo
И
не
желая
знать
почему,
в
чем
причина,
Fala
mais
alto
o
lado
mais
emotivo
Громче
всего
говорит
самая
эмоциональная
сторона.
Tudo
é
bonito,
é
magia,
tudo
é
paz
Все
прекрасно,
волшебно,
все
спокойно.
E
desse
jeito
a
gente
vive
até
semanas
И
так
мы
живем
неделями.
Um
amor
perfeito
de
palavras,
beijo
e
cama
Идеальная
любовь
из
слов,
поцелуев
и
постели,
De
sorriso,
de
emoção
e
de
carinho
Из
улыбок,
эмоций
и
ласки.
E
quando
pensa
dura
a
felicidade
И
когда
думаешь,
что
счастье
вечно,
Se
acorda
em
meio
a
uma
manhã
de
tempestade
Просыпаешься
бурным
утром,
Trovões
na
cama,
então
se
vê
que
está
sozinho
С
раскатами
грома
в
кровати,
понимая,
что
ты
один.
E
o
quarto
então
se
faz
maior
que
a
calma
И
комната
вдруг
кажется
больше,
чем
спокойствие,
Pela
janela
o
coração
levando
a
alma
В
окне
сердце
уносит
душу,
E
o
guarda-roupa
que
então
já
não
guarda
a
roupa
И
шкаф,
в
котором
больше
нет
твоей
одежды,
Que
ela
usou
para
dormir
В
которой
ты
спала.
De
palavrão
em
palavrão
se
fica
louco
От
ругательств
сходишь
с
ума,
Sentindo
a
vida
indo
embora
pouco
a
pouco
Чувствуя,
как
жизнь
уходит
по
крупицам,
E
sem
respostas
só
resta
esmurrar
a
porta
И
без
ответов
остается
только
колотить
в
дверь,
Que
ela
usou
para
sair
В
которую
ты
ушла.
E
desse
jeito
a
gente
vive
até
semanas
И
так
мы
живем
неделями.
Um
amor
perfeito
de
palavras,
beijo
e
cama
Идеальная
любовь
из
слов,
поцелуев
и
постели,
De
sorriso,
de
emoção
e
de
carinho
Из
улыбок,
эмоций
и
ласки.
E
quando
pensa
dura
a
felicidade
И
когда
думаешь,
что
счастье
вечно,
Se
acorda
em
meio
a
uma
manhã
de
tempestade
Просыпаешься
бурным
утром,
Trovões
na
cama,
então
se
vê
que
está
sozinho
С
раскатами
грома
в
кровати,
понимая,
что
ты
один.
E
o
quarto
então
se
faz
maior
que
a
calma
И
комната
вдруг
кажется
больше,
чем
спокойствие,
Pela
janela
o
coração
levando
a
alma
В
окне
сердце
уносит
душу,
E
o
guarda-roupa
que
então
já
não
guarda
a
roupa
И
шкаф,
в
котором
больше
нет
твоей
одежды,
Que
ela
usou
para
dormir
В
которой
ты
спала.
De
palavrão
em
palavrão
se
fica
louco
От
ругательств
сходишь
с
ума,
Sentindo
a
vida
indo
embora
pouco
a
pouco
Чувствуя,
как
жизнь
уходит
по
крупицам,
E
sem
respostas
só
resta
esmurrar
a
porta
И
без
ответов
остается
только
колотить
в
дверь,
Que
ela
usou
para
sair
В
которую
ты
ушла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.