Rick & Renner - Manhã de tempestade - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rick & Renner - Manhã de tempestade




Manhã de tempestade
Бурное утро
Que coisa estranha, de repente a gente não
Как же странно, но вдруг мы больше не
Consegue mais entender o coração
Можем понять свое сердце.
Nos entregamos corpo, alma e muito mais
Мы отдаемся телом, душой и многим другим,
E sem querer saber por que, qual o motivo
И не желая знать почему, в чем причина,
Fala mais alto o lado mais emotivo
Громче всего говорит самая эмоциональная сторона.
Tudo é bonito, é magia, tudo é paz
Все прекрасно, волшебно, все спокойно.
E desse jeito a gente vive até semanas
И так мы живем неделями.
Um amor perfeito de palavras, beijo e cama
Идеальная любовь из слов, поцелуев и постели,
De sorriso, de emoção e de carinho
Из улыбок, эмоций и ласки.
E quando pensa dura a felicidade
И когда думаешь, что счастье вечно,
Se acorda em meio a uma manhã de tempestade
Просыпаешься бурным утром,
Trovões na cama, então se que está sozinho
С раскатами грома в кровати, понимая, что ты один.
E o quarto então se faz maior que a calma
И комната вдруг кажется больше, чем спокойствие,
Pela janela o coração levando a alma
В окне сердце уносит душу,
E o guarda-roupa que então não guarda a roupa
И шкаф, в котором больше нет твоей одежды,
Que ela usou para dormir
В которой ты спала.
De palavrão em palavrão se fica louco
От ругательств сходишь с ума,
Sentindo a vida indo embora pouco a pouco
Чувствуя, как жизнь уходит по крупицам,
E sem respostas resta esmurrar a porta
И без ответов остается только колотить в дверь,
Que ela usou para sair
В которую ты ушла.
E desse jeito a gente vive até semanas
И так мы живем неделями.
Um amor perfeito de palavras, beijo e cama
Идеальная любовь из слов, поцелуев и постели,
De sorriso, de emoção e de carinho
Из улыбок, эмоций и ласки.
E quando pensa dura a felicidade
И когда думаешь, что счастье вечно,
Se acorda em meio a uma manhã de tempestade
Просыпаешься бурным утром,
Trovões na cama, então se que está sozinho
С раскатами грома в кровати, понимая, что ты один.
E o quarto então se faz maior que a calma
И комната вдруг кажется больше, чем спокойствие,
Pela janela o coração levando a alma
В окне сердце уносит душу,
E o guarda-roupa que então não guarda a roupa
И шкаф, в котором больше нет твоей одежды,
Que ela usou para dormir
В которой ты спала.
De palavrão em palavrão se fica louco
От ругательств сходишь с ума,
Sentindo a vida indo embora pouco a pouco
Чувствуя, как жизнь уходит по крупицам,
E sem respostas resta esmurrar a porta
И без ответов остается только колотить в дверь,
Que ela usou para sair
В которую ты ушла.





Авторы: Rick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.