Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prá ela e prá mim
Für sie und für mich
Onde
o
vento
carrega
as
histórias
wo
der
Wind
die
Geschichten
trägt,
Que
eu
trago
comigo
die
ich
bei
mir
trage.
Que
deixei
a
metade
de
mim
wo
ich
die
Hälfte
von
mir
ließ,
Pra
depois
ir
buscar
um
sie
später
zu
holen.
Que
o
amor
fez
do
meu
coração
wo
die
Liebe
aus
meinem
Herzen
Coração
sem
juízo
ein
unbesonnenes
Herz
machte.
Que
escutei
as
primeiras
violas
wo
ich
die
ersten
Bratschen
hörte,
Tocando
ao
luar
die
im
Mondlicht
spielten.
Sei
lá
porque
bate
em
meu
peito
a
saudade
assim
Ich
weiß
nicht,
warum
die
Sehnsucht
so
in
meiner
Brust
schlägt,
A
lembrança
maltrata
é
demais
pra
mim
die
Erinnerung
quält
mich,
es
ist
zu
viel
für
mich,
Eu
preciso
voltar
ich
muss
zurückkehren.
Eu
quero
somente
uma
casa
de
porta
e
janela
Ich
will
nur
ein
Haus
mit
Tür
und
Fenster,
Pra
mim
e
pra
ela
vai
ser
bom
demais
assim
für
mich
und
für
sie
wird
es
so
wunderschön
sein.
Eu
quero
uma
noite
de
lua
chegando
faceira
Ich
will
eine
Nacht,
in
der
der
Mond
keck
erscheint,
Um
monte
de
estrelas
pra
ela
e
pra
mim
einen
Haufen
Sterne
für
sie
und
für
mich.
Que
o
amor
fez
do
meu
coração
wo
die
Liebe
aus
meinem
Herzen
Coração
sem
juízo
ein
unbesonnenes
Herz
machte.
Que
escutei
as
primeiras
violas
wo
ich
die
ersten
Bratschen
hörte,
Tocando
ao
luar
die
im
Mondlicht
spielten.
Sei
lá
porque
bate
em
meu
peito
a
saudade
assim
Ich
weiß
nicht,
warum
die
Sehnsucht
so
in
meiner
Brust
schlägt,
A
lembrança
maltrata
é
demais
pra
mim
die
Erinnerung
quält
mich,
es
ist
zu
viel
für
mich,
Eu
preciso
voltar
ich
muss
zurückkehren.
Eu
quero
somente
uma
casa
de
porta
e
janela
Ich
will
nur
ein
Haus
mit
Tür
und
Fenster,
Pra
mim
e
pra
ela
vai
ser
bom
demais
assim
für
mich
und
für
sie
wird
es
so
wunderschön
sein.
Eu
quero
uma
noite
de
lua
chegando
faceira
Ich
will
eine
Nacht,
in
der
der
Mond
keck
erscheint,
Um
monte
de
estrelas
pra
ela
e
pra
mim
einen
Haufen
Sterne
für
sie
und
für
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario L Rodrigues Dos Santos, Roberto Merli, Wigberto Tartuce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.