Rick & Renner - Tô por aí - перевод текста песни на немецкий

Tô por aí - Rick & Rennerперевод на немецкий




Tô por aí
Ich bin unterwegs
por aí, por toda a cidade
Ich bin unterwegs, in der ganzen Stadt
Curtindo saudade, por
Genieße die Sehnsucht, ich bin unterwegs
No último volume o som do carro
Die Musik im Auto voll aufgedreht
No bar uma cerveja, um cigarro
In der Bar ein Bier, eine Zigarette
Olhar perdido em alta madrugada
Verlorener Blick in tiefer Nacht
por
Ich bin unterwegs
Pra onde ir? Pra quem sorrir?
Wohin gehen? Wem zulächeln?
Em cada esquina aumenta a minha solidão
An jeder Ecke wächst meine Einsamkeit
O meu desejo procurando outra emoção
Mein Verlangen sucht eine andere Emotion
por aí, vou por
Ich bin unterwegs, ich gehe weiter
Eu morro de amor por ela e ela nem
Ich sterbe vor Liebe zu ihr, und es ist ihr egal
Saudade rasgando o peito, pra onde ir?
Sehnsucht zerreißt meine Brust, wohin soll ich gehen?
Eu morro de amor por ela e ela nem
Ich sterbe vor Liebe zu ihr, und es ist ihr egal
Noite fria, madrugada, por
Kalte Nacht, Morgengrauen, ich bin unterwegs
Pra onde ir? Pra quem sorrir?
Wohin gehen? Wem zulächeln?
Em cada esquina aumenta a minha solidão
An jeder Ecke wächst meine Einsamkeit
O meu desejo procurando outra emoção
Mein Verlangen sucht eine andere Emotion
por ai, vou por
Ich bin unterwegs, ich gehe weiter
Eu morro de amor por ela e ela nem (ela nem aí)
Ich sterbe vor Liebe zu ihr, und es ist ihr egal (es ist ihr egal)
Saudade rasgando o peito, pra onde ir?
Sehnsucht zerreißt meine Brust, wohin soll ich gehen?
Eu morro de amor por ela e ela nem (ela nem aí)
Ich sterbe vor Liebe zu ihr, und es ist ihr egal (es ist ihr egal)
Noite fria, madrugada, por
Kalte Nacht, Morgengrauen, ich bin unterwegs
Eu morro de amor por ela e ela nem (ela nem aí)
Ich sterbe vor Liebe zu ihr, und es ist ihr egal (es ist ihr egal)
Saudade rasgando o peito, pra onde ir?
Sehnsucht zerreißt meine Brust, wohin soll ich gehen?
Eu morro de amor por ela e ela nem (ela nem aí)
Ich sterbe vor Liebe zu ihr, und es ist ihr egal (es ist ihr egal)
Noite fria, madrugada, por
Kalte Nacht, Morgengrauen, ich bin unterwegs





Авторы: Felipe, Valeria


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.