Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Sem Você / Quem Chorou Fui Eu / Cachaceiro - Ao Vivo
Ich ohne dich / Wer geweint hat, war ich / Säufer - Live
É
quem
sabe
canta
com
a
gente
Wer
es
weiß,
singt
mit
uns
Vamo
dançar
meu
povo
Lasst
uns
tanzen,
Leute
Meus
dias
sem
te
ver
Meine
Tage
ohne
dich
São
dificeis
de
viver
Sind
schwer
zu
leben
Feito
um
louco
na
cidade
com
saudade
de
você
Wie
ein
Verrückter
in
der
Stadt,
der
dich
vermisst
Durmo
em
qualquer
lugar
Ich
schlafe
irgendwo
Olhos
vermelhos
de
chorar
Meine
Augen
sind
rot
vom
Weinen
É
uma
pena
que
voce
Es
ist
schade,
dass
du
es
Não
consegue
entender
Nicht
verstehen
kannst
Meu
jeito
louco
de
te
amar
Meine
verrückte
Art,
dich
zu
lieben
E
se
eu
pareço
um
vagabundo
Und
wenn
ich
wie
ein
Penner
aussehe
É
que
o
amor
maior
do
mundo
Liegt
es
daran,
dass
die
größte
Liebe
der
Welt
Mora
aqui
no
peito
meu
Hier
in
meiner
Brust
wohnt
E
se
eu
sofro
assim
por
ela
Und
wenn
ich
so
sehr
unter
ihr
leide
É
que
aprendi
que
a
vida
é
ela
Liegt
es
daran,
dass
ich
gelernt
habe,
dass
sie
mein
Leben
ist
E
que
o
amor
dela
sou
eu
Und
dass
ich
ihre
Liebe
bin
E
se
eu
pareço
um
vagabundo
Und
wenn
ich
wie
ein
Penner
aussehe
É
que
o
amor
maior
do
mundo
Liegt
es
daran,
dass
die
größte
Liebe
der
Welt
Mora
aqui
no
peito
meu
Hier
in
meiner
Brust
wohnt
E
se
eu
sofro
assim
por
ela
Und
wenn
ich
so
sehr
unter
ihr
leide
É
que
aprendi
que
a
vida
é
ela
Liegt
es
daran,
dass
ich
gelernt
habe,
dass
sie
mein
Leben
ist
E
que
o
amor
dela
sou
eu
Und
dass
ich
ihre
Liebe
bin
Meus
dias
sem
te
ver
Meine
Tage
ohne
dich
Dá
vontade
de
morrer
Ich
möchte
sterben
Eu
to
enlouquecendo
Ich
werde
verrückt
To
bebendo
pra
esquecer
Ich
trinke,
um
zu
vergessen
Não
sei
nem
me
cuidar
Ich
kann
nicht
einmal
auf
mich
selbst
aufpassen
Longe
de
você
não
dá
Ohne
dich
geht
es
nicht
É
uma
pena
que
você
não
consegue
entender
Es
ist
schade,
dass
du
es
nicht
verstehen
kannst
Meu
jeito
louco
de
te
amar
Meine
verrückte
Art,
dich
zu
lieben
E
se
eu
pareço
um
vagabundo
Und
wenn
ich
wie
ein
Penner
aussehe
É
que
o
amor
maior
do
mundo
Liegt
es
daran,
dass
die
größte
Liebe
der
Welt
Mora
aqui
no
peito
meu
Hier
in
meiner
Brust
wohnt
E
se
eu
sofro
assim
por
ela
Und
wenn
ich
so
sehr
unter
ihr
leide
É
que
aprendi
que
a
vida
é
ela
Liegt
es
daran,
dass
ich
gelernt
habe,
dass
sie
mein
Leben
ist
E
que
o
amor
dela
sou
eu
Und
dass
ich
ihre
Liebe
bin
E
se
eu
pareço
um
vagabundo
Und
wenn
ich
wie
ein
Penner
aussehe
É
que
o
amor
maior
do
mundo
Liegt
es
daran,
dass
die
größte
Liebe
der
Welt
Mora
aqui
no
peito
meu
Hier
in
meiner
Brust
wohnt
E
se
eu
sofro
assim
por
ela
Und
wenn
ich
so
sehr
unter
ihr
leide
É
que
aprendi
que
a
vida
é
ela
Liegt
es
daran,
dass
ich
gelernt
habe,
dass
sie
mein
Leben
ist
E
que
o
amor
dela
sou
eu
Und
dass
ich
ihre
Liebe
bin
E
se
eu
pareço
um
(vagabundo)
Und
wenn
ich
wie
ein
(Penner
aussehe)
(É
que
o
amor
maior
do
mundo)
(Liegt
es
daran,
dass
die
größte
Liebe
der
Welt)
Mora
aonde
(mora
aqui
no
peito
meu)
Wo
wohnt
sie?
(Hier
in
meiner
Brust)
Que
bonitinho
Wie
niedlich
E
se
eu
sofro
assim
por
ela
Und
wenn
ich
so
sehr
unter
ihr
leide
É
que
aprendi
que
a
vida
é
ela
Liegt
es
daran,
dass
ich
gelernt
habe,
dass
sie
mein
Leben
ist
E
que
o
amor
dela
sou
eu
Und
dass
ich
ihre
Liebe
bin
E
se
eu
pareço
um
vagabundo
Und
wenn
ich
wie
ein
Penner
aussehe
É
que
o
amor
maior
do
mundo
Liegt
es
daran,
dass
die
größte
Liebe
der
Welt
Mora
aqui
no
peito
meu
Hier
in
meiner
Brust
wohnt
E
se
eu
sofro
assim
por
ela
Und
wenn
ich
so
sehr
unter
ihr
leide
É
que
aprendi
que
a
vida
é
ela
e
que
o
amor
dela
sou
eu
Liegt
es
daran,
dass
ich
gelernt
habe,
dass
sie
mein
Leben
ist
und
dass
ich
ihre
Liebe
bin
E
se
eu
sofro
assim
por
ela
Und
wenn
ich
so
sehr
unter
ihr
leide
É
que
aprendi
que
a
vida
é
ela
e
que
o
amor
dela
sou
eu
Liegt
es
daran,
dass
ich
gelernt
habe,
dass
sie
mein
Leben
ist
und
dass
ich
ihre
Liebe
bin
Vem
pra
cá
nosso
amigo
Eduardo
Costa
Komm
her,
unser
Freund
Eduardo
Costa
Ao
Rick
e
Renner
vão
bora
Zu
Rick
und
Renner,
los
geht's
Chega
Dudu
Komm
schon,
Dudu
Ela
me
ligou
chorando
no
meio
da
madrugada
Sie
rief
mich
mitten
in
der
Nacht
weinend
an
Me
falou
de
uma
saudade
de
uma
solidão
danada
Erzählte
mir
von
einer
Sehnsucht,
von
einer
verdammten
Einsamkeit
Eu
segurei
a
onda
e
ela
nem
percebeu
Ich
habe
mich
zusammengerissen
und
sie
hat
es
nicht
einmal
bemerkt
Quando
ela
desligou
ai
quem
chorou
foi
eu
Als
sie
auflegte,
war
ich
derjenige,
der
weinte
Eu
chorei
de
cá
e
ela
chorou
de
lá
Ich
weinte
hier
und
sie
weinte
dort
Eu
chorei
de
cá
e
ela
chorou
de
lá
Ich
weinte
hier
und
sie
weinte
dort
Nosso
amor
é
proibido
Unsere
Liebe
ist
verboten
Só
faz
a
gente
chorar
Sie
bringt
uns
nur
zum
Weinen
Nosso
amor
é
proibido
Unsere
Liebe
ist
verboten
Só
faz
a
gente
chorar
Sie
bringt
uns
nur
zum
Weinen
Ela
me
falou
das
noites
de
angústias
do
lado
dele
Sie
erzählte
mir
von
den
qualvollen
Nächten
an
seiner
Seite
Dá
falta
de
desejo
se
tá
na
cama
com
ele
Vom
fehlenden
Verlangen,
wenn
sie
mit
ihm
im
Bett
liegt
E
o
abraço
dele
não
é
quente
como
o
meu
Und
seine
Umarmung
ist
nicht
so
warm
wie
meine
Quando
ela
desligou
ai
quem
chorou
fui
eu
Als
sie
auflegte,
war
ich
derjenige,
der
weinte
Eu
chorei
de
cá
e
ela
chorou
de
lá
Ich
weinte
hier
und
sie
weinte
dort
Eu
chorei
de
cá
e
ela
chorou
de
lá
Ich
weinte
hier
und
sie
weinte
dort
Nosso
amor
é
proibido
Unsere
Liebe
ist
verboten
Só
faz
a
gente
chorar
Sie
bringt
uns
nur
zum
Weinen
Nosso
amor
é
proibido
Unsere
Liebe
ist
verboten
Só
faz
a
gente
chorar
Sie
bringt
uns
nur
zum
Weinen
Ela
me
falou
da
falta
de
amor
e
de
carinho
Sie
erzählte
mir
vom
Mangel
an
Liebe
und
Zuneigung
E
eu
aqui
passando
minhas
noites
tão
sozinho
Und
ich
verbringe
hier
meine
Nächte
so
allein
Ela
falou
te
amo
e
o
coração
enloqueceu
Sie
sagte,
ich
liebe
dich,
und
mein
Herz
wurde
verrückt
Quando
ela
desligou
ai
quem
chorou
foi
eu
Als
sie
auflegte,
war
ich
derjenige,
der
weinte
Eu
chorei
de
cá
e
ela
chorou
de
lá
Ich
weinte
hier
und
sie
weinte
dort
Eu
chorei
de
cá
e
ela
chorou
de
lá
Ich
weinte
hier
und
sie
weinte
dort
Nosso
amor
é
proibido
Unsere
Liebe
ist
verboten
Só
faz
a
gente
chorar
Sie
bringt
uns
nur
zum
Weinen
Nosso
amor
é
proibido
Unsere
Liebe
ist
verboten
Só
faz
a
gente
chorar
Sie
bringt
uns
nur
zum
Weinen
Ao
sanfoneiro,
segura
Oh,
Akkordeonspieler,
halt
durch
Rick
e
Renner
é
bom
de
dança
Rick
und
Renner,
gut
zum
Tanzen
Joga
a
mãozinha
lá
em
cima
então
bate
na
palma
dá
mão
Hebt
eure
Hände
hoch
und
klatscht
in
die
Hände
Ela
me
falou
da
falta
de
amor
e
de
carinho
Sie
erzählte
mir
vom
Mangel
an
Liebe
und
Zuneigung
E
eu
aqui
passando
minhas
noites
tão
sozinho
Und
ich
verbringe
hier
meine
Nächte
so
allein
Ela
falou
te
amo
e
o
coração
enloqueceu
Sie
sagte
"Ich
liebe
dich"
und
mein
Herz
wurde
verrückt
Quando
ela
desligou
quem,
quem
chorou
foi
eu
Als
sie
auflegte,
war
ich,
ich
derjenige,
der
weinte
Eu
chorei
de
cá
e
ela
chorou
de
lá
Ich
weinte
hier
und
sie
weinte
dort
Eu
chorei
de
cá
e
ela
chorou
de
lá
Ich
weinte
hier
und
sie
weinte
dort
Nosso
amor
é
proibido
Unsere
Liebe
ist
verboten
Só
faz
a
gente
chorar
Sie
bringt
uns
nur
zum
Weinen
Nosso
amor
é
proibido
Unsere
Liebe
ist
verboten
Só
faz
a
gente
chorar
Sie
bringt
uns
nur
zum
Weinen
Eu
chorei
de
cá
e
ela
chorou
de
lá
Ich
weinte
hier
und
sie
weinte
dort
Eu
chorei
de
cá
e
ela
chorou
de
lá
Ich
weinte
hier
und
sie
weinte
dort
Nosso
amor
é
proibido
Unsere
Liebe
ist
verboten
Só
faz
a
gente
chorar
Sie
bringt
uns
nur
zum
Weinen
Nosso
amor
é
proibido
Unsere
Liebe
ist
verboten
Só
faz
a
gente
chorar
Sie
bringt
uns
nur
zum
Weinen
Joga
a
mãozinha
lá
em
cima
então
bate
na
palma
dá
mão
Hebt
eure
Hände
hoch
und
klatscht
in
die
Hände
Uuuuu
vai,
vai
Uuuuu,
los,
los
Dizem
que
eu
sou
cachaceiro
(cachaceiro)
Sie
sagen,
ich
bin
ein
Säufer
(Säufer)
Cachaceiro
eu
não
sou
(verdade)
Ich
bin
kein
Säufer
(stimmt)
Cachaceiro
é
quem
fabrica
pinga
Ein
Säufer
ist
der,
der
Schnaps
herstellt
E
eu
sou
só
consumidor
Und
ich
bin
nur
ein
Konsument
Vai
Rick
e
Renner
vai
Los,
Rick
und
Renner,
los
Dizem
que
eu
sou
cachaceiro
(nossa
senhora)
Sie
sagen,
ich
bin
ein
Säufer
(Meine
Güte)
Cachaceiro
eu
não
sou
(que
que
isso)
Ich
bin
kein
Säufer
(Was
ist
das?)
Cachaceiro
é
quem
fabrica
pinga
e
eu
Ein
Säufer
ist
der,
der
Schnaps
herstellt,
und
ich
Eu
sou
só
consumidor
Ich
bin
nur
ein
Konsument
Tô
virando
pé
de
cana
Ich
werde
zum
Alkoholiker
Toda
noite
eu
tô
bebendo
Ich
trinke
jede
Nacht
Tô
bebendo
por
amor
Ich
trinke
aus
Liebe
Meu
amor
tô
sofrendo
Meine
Liebe,
ich
leide
A
marvada
me
largou
Die
Verdammte
hat
mich
verlassen
Quando
disse
que
não
vai
voltar
Als
sie
sagte,
dass
sie
nicht
zurückkehren
wird
E
se
ela
não
vier
correndo
Und
wenn
sie
nicht
angerannt
kommt
Meu
Deus
eu
não
sei
se
vou
aguentar
Mein
Gott,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
aushalten
werde
Dizem
que
eu
sou
cachaceiro
(vai)
Sie
sagen,
ich
bin
ein
Säufer
(los)
Cachaceiro
eu
não
sou
Ich
bin
kein
Säufer
Cachaceiro
é
quem
fabrica
pinga
Ein
Säufer
ist
der,
der
Schnaps
herstellt
E
eu
sou
só
consumidor
Und
ich
bin
nur
ein
Konsument
Ai
meu
Jesus
vai
Oh
mein
Jesus,
los
Dizem
que
eu
sou
cachaceiro
(nossa
senhora)
Sie
sagen,
ich
bin
ein
Säufer
(Meine
Güte)
Cachaceiro
eu
não
sou
(Tô
parando
urgente
com
isso)
Ich
bin
kein
Säufer
(Ich
höre
dringend
damit
auf)
Cachaceiro
é
quem
fabrica
pinga
e
eu
Ein
Säufer
ist
der,
der
Schnaps
herstellt,
und
ich
Eu
só
sou
consumidor
Ich
bin
nur
ein
Konsument
Eu
sou
consumidor
Ich
bin
ein
Konsument
Eu
sou
consumidor
Ich
bin
ein
Konsument
Eu
sou
consumidor
Ich
bin
ein
Konsument
Eu
sou
consumidor
Ich
bin
ein
Konsument
Eu
sou
consumidor
Ich
bin
ein
Konsument
Eu
sou
consumidor
Ich
bin
ein
Konsument
Eu
sou
consumidor
Ich
bin
ein
Konsument
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex De Souza Freitas, Edson Vander Da Costa Batista, Geraldino Luiz De Moura Filho, Geraldo Antonio De Carvalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.