Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô Abrindo As Portas Do Meu Coração
Я открываю двери своего сердца
Quando
a
madrugada
Когда
наступает
рассвет,
Chega
a
saudade
me
envolve
pra
esquecer
Тоска
обнимает
меня,
чтобы
я
забыл,
Tento
dormir
solidão
maldita
Пытаюсь
уснуть,
проклятое
одиночество
Não
quer
mais
sair
de
mim,
e
nesta
madrugada
fria
escura
e
vazia
Не
хочет
покидать
меня,
и
в
этот
холодный,
темный
и
пустой
рассвет
Os
meus
olhos
a
chorar
um
desejo
louco
de
ouvir
a
sua
voz.
Мои
глаза
плачут,
безумно
желая
услышать
твой
голос.
Não
sei
porque
tô
sem
você
Не
знаю,
почему
я
без
тебя,
Se
te
amei
mais
do
que
tudo
nesse
mundo
amanheceu
Если
я
любил
тебя
больше
всего
на
свете,
наступил
рассвет,
Aconteceu
acordei
sentindo
que
não
me
esqueceu.
Это
случилось,
я
проснулся,
чувствуя,
что
ты
не
забыла
меня.
Tô
abrindo
as
portas
do
meu
coracão,
Я
открываю
двери
своего
сердца,
Tô
sentindo
que
você
ta
querendo
voltar,
quando
agente
ama
de
verdade
qualquer
tempo
fora
da
saudade
um
desejo
louco
de
se
entregar.
Я
чувствую,
что
ты
хочешь
вернуться,
когда
мы
любим
по-настоящему,
любое
время
вдали
— это
тоска,
безумное
желание
отдаться
друг
другу.
Tô
abrindo
as
portas
do
meu
coracão,
Я
открываю
двери
своего
сердца,
Ta
na
cara
que
agente
se
ama
de
mais,
me
abraca
e
me
beija
com
carinho
que
eu
tô
tão
carenti
tão
sozinho
precissando
de
você.
Очевидно,
что
мы
очень
сильно
любим
друг
друга,
обними
и
поцелуй
меня
нежно,
я
так
нуждаюсь
в
тебе,
так
одинок.
...
Não
sei
porque
tô
sem
você
se
te
amei
mais
do
que
tudo
neste
mundo...
...
Не
знаю,
почему
я
без
тебя,
если
я
любил
тебя
больше
всего
на
свете...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: nikon, daniel ordine, moisés ordine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.