Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Advantage
Nutze die Gelegenheit
This
is
the
feeling
of
a
lifetime
Das
ist
das
Gefühl
eines
Lebens
That
I
won't
never
get
back
Das
ich
nie
wieder
zurückbekommen
werde
Aye
this
the
feeling
of
a
lifetime
Hey,
das
ist
das
Gefühl
eines
Lebens
You
can't
ever
get
back
Das
du
nie
wieder
zurückbekommen
kannst
So
I'ma
take
advantage
Also
werde
ich
die
Gelegenheit
nutzen
I'm
not
tryna
be
mannish
Ich
versuche
nicht,
aufdringlich
zu
sein
I
would
never
take
you
for
granted
Ich
würde
dich
niemals
als
selbstverständlich
ansehen
But
while
you're
all
over
me
Aber
während
du
ganz
über
mich
bist
Since
we
huggin'
we
might
as
well
gon'
kiss
Wenn
wir
uns
schon
umarmen,
können
wir
uns
auch
gleich
küssen
Since
we
talkin'
we
might
as
well
reminisce
Wenn
wir
schon
reden,
können
wir
auch
gleich
in
Erinnerungen
schwelgen
Since
we
kissin'
we
might
as
well
gon'
fuck
Wenn
wir
uns
schon
küssen,
können
wir
auch
gleich
miteinander
schlafen
Since
I'm
fuckin'
you,
might
as
well
gon'
and
eat
it
Wenn
ich
schon
mit
dir
schlafe,
kann
ich
dich
auch
gleich
verwöhnen
Since
I
bought
a
Rollie
I
might
as
well
flood
it
Wenn
ich
schon
eine
Rolex
gekauft
habe,
kann
ich
sie
auch
gleich
mit
Diamanten
besetzen
Since
we
spendin'
some
times
you
might
as
well
suck
it
Wenn
wir
schon
Zeit
miteinander
verbringen,
kannst
du
mich
auch
gleich
befriedigen
I
can't
hold
your
hand
now,
I'm
countin'
money
Ich
kann
jetzt
nicht
deine
Hand
halten,
ich
zähle
Geld
I
get
money
just
to
stand
around,
it's
hard,
trust
me
Ich
bekomme
Geld
nur
fürs
Herumstehen,
es
ist
hart,
glaub
mir
Different
bitches
in
different
cities,
but
it's
cool
Verschiedene
Frauen
in
verschiedenen
Städten,
aber
es
ist
cool
I'ma
keep
it
pimpin'
with
you
and
blow
some
doja
Ich
werde
es
mit
dir
locker
angehen
lassen
und
etwas
Gras
rauchen
We
gon'
eat
prime
on
12
down
on
Ocean
Wir
werden
im
Prime
112
am
Ocean
essen
gehen
Ocean
Drive
in
Miami,
that's
the
way
we
flexin'
Ocean
Drive
in
Miami,
so
zeigen
wir
uns
Come
with
me
and
stay
the
night
and
you
won't
regret
it
Komm
mit
mir
und
bleib
die
Nacht
und
du
wirst
es
nicht
bereuen
Dinner
dates,
Dinner-Dates,
What
I
do
for
you
is
all
brand
new
to
me
Was
ich
für
dich
tue,
ist
alles
brandneu
für
mich
I'm
goin'
to
court,
my
baby
mama
tryin'
suin'
me
Ich
muss
vor
Gericht,
meine
Ex-Frau
versucht,
mich
zu
verklagen
And
I'm
tryna
take
it
off
my
mind,
with
you
Und
ich
versuche,
mit
dir
meinen
Kopf
freizubekommen
This
is
the
feeling
of
a
lifetime
Das
ist
das
Gefühl
eines
Lebens
That
I
won't
never
get
back
Das
ich
nie
wieder
zurückbekommen
werde
Aye
this
the
feeling
of
a
lifetime
Hey,
das
ist
das
Gefühl
eines
Lebens
You
can't
ever
get
back
Das
du
nie
wieder
zurückbekommen
kannst
So
I'ma
take
advantage
Also
werde
ich
die
Gelegenheit
nutzen
I'm
not
tryna
be
mannish
Ich
versuche
nicht,
aufdringlich
zu
sein
I
would
never
take
you
for
granted
Ich
würde
dich
niemals
als
selbstverständlich
ansehen
But
while
you're
all
over
me
Aber
während
du
ganz
über
mich
bist
Every
time
we
step
out,
Jedes
Mal,
wenn
wir
ausgehen,
She
keeps
me
on
baller
alert!
Hält
sie
mich
auf
Trab!
Gotta
have
tickets
Man
braucht
Tickets
Just
to
see
these
young
ballers
at
work
Nur
um
diese
jungen
Baller
bei
der
Arbeit
zu
sehen
All
I
got
is
my
word
and
rosaries
under
my
shirt
Alles,
was
ich
habe,
ist
mein
Wort
und
Rosenkränze
unter
meinem
Hemd
Give
you
my
last,
it's
not
a
question,
Ich
gebe
dir
mein
Letztes,
das
ist
keine
Frage,
I
know
what
you're
worth,
Ich
weiß,
was
du
wert
bist,
Blew
me
kisses
through
the
window
in
fed,
Du
hast
mir
Küsse
durchs
Fenster
zugeworfen,
Three
kidnapping
charges,
DA
denied
me
my
bail
Drei
Anklagen
wegen
Entführung,
der
Staatsanwalt
hat
mir
meine
Kaution
verweigert
Two
million
in
cash,
the
property
totaled
for
six
Zwei
Millionen
in
bar,
das
Grundstück
insgesamt
sechs
No
bonds
were
needed,
I
got
papis,
they're
holdin'
my
chips
Es
wurden
keine
Bürgschaften
benötigt,
ich
habe
Papis,
die
meine
Chips
halten
These
labels
be
fake,
Atlantic
a
lake
Diese
Labels
sind
gefälscht,
Atlantic
ist
ein
See
Want
you
well
and
run
dry,
but
these
levees'll
break
Sie
wollen
dich
aussaugen
und
trockenlegen,
aber
diese
Dämme
werden
brechen
But
I'm
goin'
for
broke,
so
far
from
me
sellin'
my
soul
Aber
ich
gehe
aufs
Ganze,
weit
davon
entfernt,
meine
Seele
zu
verkaufen
Decoratin'
my
home
with
statues
of
gold
Ich
dekoriere
mein
Zuhause
mit
goldenen
Statuen
This
is
the
feeling
of
a
lifetime
Das
ist
das
Gefühl
eines
Lebens
That
I
won't
never
get
back
Das
ich
nie
wieder
zurückbekommen
werde
Aye
this
the
feeling
of
a
lifetime
Hey,
das
ist
das
Gefühl
eines
Lebens
You
can't
ever
get
back
Das
du
nie
wieder
zurückbekommen
kannst
So
I'ma
take
advantage
Also
werde
ich
die
Gelegenheit
nutzen
I'm
not
tryna
be
mannish
Ich
versuche
nicht,
aufdringlich
zu
sein
I
would
never
take
you
for
granted
Ich
würde
dich
niemals
als
selbstverständlich
ansehen
But
while
you're
all
over
me
Aber
während
du
ganz
über
mich
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.