Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
where
I'm
from,
huh?
Du
weißt,
woher
ich
komme,
huh?
I'll
shoot
you
in
the
head
if
you
say
Miami
Gardens
nigga
Ich
schieße
dir
in
den
Kopf,
wenn
du
Miami
Gardens
sagst,
Nigga.
Word
to
the
pusher,
nigga
never
kept
a
job
Ein
Wort
an
den
Pusher,
Nigga,
hatte
nie
einen
Job.
Boobie
gave
me
game,
we
used
to
sell
dope
and
rob
Boobie
hat
mir
das
Spiel
beigebracht,
wir
haben
früher
Drogen
verkauft
und
geraubt.
I
left
a
stain
off
in
Carol
City
Ich
habe
einen
Fleck
in
Carol
City
hinterlassen.
My
last
name
should
be
Carol
City
Mein
Nachname
sollte
Carol
City
sein.
Used
to
sell
dope
just
to
feed
the
fam
Habe
früher
Drogen
verkauft,
nur
um
die
Familie
zu
ernähren.
Matchbox
jumping
with
the
kilograms
Matchbox
hüpfte
mit
den
Kilogramm.
I
feel
your
pain
if
you
from
Carol
City
Ich
fühle
deinen
Schmerz,
wenn
du
aus
Carol
City
kommst.
My
last
name
should
be
Carol
City
Mein
Nachname
sollte
Carol
City
sein.
Black
Dollar,
I
wanna
buy
a
house
on
every
block
Black
Dollar,
ich
will
ein
Haus
in
jedem
Block
kaufen.
Build
one
bigger
than
Dolphin
Stadium,
young
nigga
watch
Baue
eins
größer
als
das
Dolphin
Stadium,
junge
Nigga,
schau
zu.
Captain
Crabs
AK
shells,
living
your
aftermath
Captain
Crabs
AK-Hülsen,
die
deine
Nachwirkungen
erleben.
Ain't
no
love,
get
your
money
or
get
a
body
bag
Es
gibt
keine
Liebe,
hol
dir
dein
Geld
oder
hol
dir
einen
Leichensack.
Hammers
and
vogues,
30s
and
lows
Hämmer
und
Vogues,
30er
und
Tiefs.
River
City,
Lake
Lucerne
ride
clean
for
the
deadliest
hoes
River
City,
Lake
Lucerne,
fahr
sauber
für
die
tödlichsten
Schlampen.
Gotta
represent,
nigga
so
meet
me
at
the
mint
Muss
repräsentieren,
Nigga,
also
triff
mich
im
the
Mint.
And
if
you
living
how
I'm
living,
stay
behind
the
tint
Und
wenn
du
so
lebst
wie
ich,
bleib
hinter
der
Tönung.
Marble
floors,
mink
rugs
and
got
the
gold
faucets
Marmorböden,
Nerzteppiche
und
goldene
Wasserhähne.
Be
cautious,
well
known
to
take
the
weak
hostage
Sei
vorsichtig,
bekannt
dafür,
die
Schwachen
als
Geiseln
zu
nehmen.
U.S.
Marshals
on
the
way
and
they
cut
open
the
gates
U.S.
Marshals
sind
auf
dem
Weg
und
sie
öffnen
die
Tore.
Know
we
going
to
trial
by
the
look
on
my
face
Ich
weiß,
dass
wir
vor
Gericht
stehen,
an
meinem
Gesichtsausdruck.
Word
to
the
pusher,
nigga
never
kept
a
job
Ein
Wort
an
den
Pusher,
Nigga,
hatte
nie
einen
Job.
Boobie
gave
me
game,
we
used
to
sell
dope
and
rob
Boobie
hat
mir
das
Spiel
beigebracht,
wir
haben
früher
Drogen
verkauft
und
geraubt.
I
left
a
stain
off
in
Carol
City
Ich
habe
einen
Fleck
in
Carol
City
hinterlassen.
My
last
name
should
be
Carol
City
Mein
Nachname
sollte
Carol
City
sein.
Used
to
sell
dope
just
to
feed
the
fam
Habe
früher
Drogen
verkauft,
nur
um
die
Familie
zu
ernähren.
Matchbox
jumping
with
the
kilograms
Matchbox
hüpfte
mit
den
Kilogramm.
I
feel
your
pain
if
you
from
Carol
City
Ich
fühle
deinen
Schmerz,
wenn
du
aus
Carol
City
kommst.
My
last
name
should
be
Carol
City
Mein
Nachname
sollte
Carol
City
sein.
Fake
niggas
found
face
down
in
abandoned
buildings
Falsche
Niggas
wurden
mit
dem
Gesicht
nach
unten
in
verlassenen
Gebäuden
gefunden.
Pinchin'
pennies,
fed
cases
get
you
a
lengthy
sentence
Pfennige
kneifen,
Bundesfälle
bringen
dir
eine
lange
Strafe
ein.
Niggas
snitching,
bitches
switching
is
what
I
seen
the
most
Niggas,
die
petzen,
Schlampen,
die
wechseln,
habe
ich
am
meisten
gesehen.
3-0-5
but
Carol
City
got
the
cleanest
coke
3-0-5,
aber
Carol
City
hat
das
reinste
Koks.
Matchbox
Projects,
I
gave
my
point
of
view
Matchbox
Projects,
ich
habe
meinen
Standpunkt
dargelegt.
Bomb
man,
two
lieutenant
I
was
appointed
to
Bombenmann,
zwei
Leutnants,
zu
denen
ich
ernannt
wurde.
60
thousand
in
nickel
rocks
outside
the
Silver
Fox
60.000
in
Nickel-Rocks
außerhalb
des
Silver
Fox.
Duval
County
to
Virginia,
my
pockets
'bout
to
pop
Duval
County
bis
Virginia,
meine
Taschen
platzen
gleich.
Move
'em
hoe,
mind
your
business,
therefore
nobody
told
Beweg
sie,
Schlampe,
kümmere
dich
um
deine
Angelegenheiten,
deshalb
hat
es
niemand
gesagt.
And
when
they
did,
they
come
and
get
you,
send
you
up
the
road
Und
wenn
sie
es
taten,
kommen
sie
und
holen
dich,
schicken
dich
die
Straße
hoch.
We
met
his
kids
fishing
on
the
bridge
Wir
trafen
seine
Kinder
beim
Fischen
auf
der
Brücke.
Ten
years
later,
bumped
into
him,
he
threw
me
a
brick
Zehn
Jahre
später
traf
ich
ihn
wieder,
er
warf
mir
einen
Ziegelstein
zu.
Word
to
the
pusher,
nigga
never
kept
a
job
Ein
Wort
an
den
Pusher,
Nigga,
hatte
nie
einen
Job.
Boobie
gave
me
game,
we
used
to
sell
dope
and
rob
Boobie
hat
mir
das
Spiel
beigebracht,
wir
haben
früher
Drogen
verkauft
und
geraubt.
I
left
a
stain
off
in
Carol
City
Ich
habe
einen
Fleck
in
Carol
City
hinterlassen.
My
last
name
should
be
Carol
City
Mein
Nachname
sollte
Carol
City
sein.
Used
to
sell
dope
just
to
feed
the
fam
Habe
früher
Drogen
verkauft,
nur
um
die
Familie
zu
ernähren.
Matchbox
jumping
with
the
kilograms
Matchbox
hüpfte
mit
den
Kilogramm.
I
feel
your
pain
if
you
from
Carol
City
Ich
fühle
deinen
Schmerz,
wenn
du
aus
Carol
City
kommst.
My
last
name
should
be
Carol
City
Mein
Nachname
sollte
Carol
City
sein.
Walking
home
from
school,
always
was
quick
to
jump
a
nigga
Auf
dem
Heimweg
von
der
Schule
war
ich
immer
schnell
dabei,
einen
Nigga
zu
überfallen.
Third
day
of
school,
they
knew
I
was
a
thumper,
nigga
Am
dritten
Schultag
wussten
sie,
dass
ich
ein
Schläger
bin,
Nigga.
My
lil
hitta
doing
4,
he
caught
a
gun
charge
Mein
kleiner
Kumpel
sitzt
4 Jahre,
er
wurde
wegen
Waffenbesitzes
verhaftet.
Rolling
boonk
in
Backwoods,
they
out
of
Bunche
Park
Sie
rollen
Boonk
in
Backwoods,
sie
sind
aus
Bunche
Park.
Position
yourself,
it's
timing
that's
coming
to
the
hit
Positioniere
dich,
es
ist
das
Timing,
das
zum
Treffer
kommt.
Caught
him
slippin'
at
Sherman's,
he
tryin'
to
get
a
fit
Habe
ihn
beim
Ausrutschen
bei
Sherman's
erwischt,
er
versucht,
sich
was
zu
besorgen.
It's
either
or,
baby
boy,
you
can
meet
the
Lord
Entweder
oder,
Baby,
du
kannst
den
Herrn
treffen.
I
pray
we
meet
again,
maybe
we
be
on
one
accord
Ich
bete,
dass
wir
uns
wiedersehen,
vielleicht
sind
wir
uns
dann
einig.
Walking
through
the
flea
market,
bouncing
like
I
hit
a
lick
Ich
gehe
durch
den
Flohmarkt
und
hüpfe,
als
hätte
ich
einen
Treffer
gelandet.
Go
and
open
a
record
label
just
to
go
legit
Geh
und
eröffne
ein
Plattenlabel,
nur
um
legal
zu
werden.
At
the
car
wash
on
27th
was
a
pastime
An
der
Autowaschanlage
an
der
27th
war
ein
Zeitvertreib.
Pay
for
60
keys
all
at
once
just
like
the
last
time
Bezahle
für
60
Schlüssel
auf
einmal,
genau
wie
beim
letzten
Mal.
Word
to
the
pusher,
nigga
never
kept
a
job
Ein
Wort
an
den
Pusher,
Nigga,
hatte
nie
einen
Job.
Boobie
gave
me
game,
we
used
to
sell
dope
and
rob
Boobie
hat
mir
das
Spiel
beigebracht,
wir
haben
früher
Drogen
verkauft
und
geraubt.
I
left
a
stain
off
in
Carol
City
Ich
habe
einen
Fleck
in
Carol
City
hinterlassen.
My
last
name
should
be
Carol
City
Mein
Nachname
sollte
Carol
City
sein.
Used
to
sell
dope
just
to
feed
the
fam
Habe
früher
Drogen
verkauft,
nur
um
die
Familie
zu
ernähren.
Matchbox
jumping
with
the
kilograms
Matchbox
hüpfte
mit
den
Kilogramm.
I
feel
your
pain
if
you
from
Carol
City
Ich
fühle
deinen
Schmerz,
wenn
du
aus
Carol
City
kommst,
meine
Süße.
My
last
name
should
be
Carol
City
Mein
Nachname
sollte
Carol
City
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Roberts, Shamann Cooke, Rodrickus Hill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.