Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Made it Out Alive (feat. Blxst)
Made it out Alive (feat. Blxst)
From
nothin'
to
everything
that
I
asked
for
Aus
Nichts
zu
allem,
was
ich
mir
gewünscht
hab'
From
food
stamps
to
stamps
on
the
passport
Von
Lebensmittelmarken
zu
Stempeln
im
Pass
Brown
bag
full
of
cash
and
the
dash
Braune
Tüte
voller
Cash
und
der
Ritt
Hit
the
gas,
get
the
laws
off
my
a-
Gas
geben,
die
Bullen
von
mir
fernhalten
Remember
all
them
nights
we
didn't
have
no
lights
Erinnerst
du
dich
an
all
die
Nächte
ohne
Licht?
Tryna
be
a
star,
I
had
to
earn
my
stripes
Wollte
ein
Star
sein,
musste
mich
hochkämpfen
Took
a
wrong
turn,
had
to
make
it
right
Falsche
Abzweigung,
musste
es
gradebiegen
Don't
cry
'cause
I
made
it
out
alive,
ayy
(shee)
Wein
nicht,
denn
ich
hab's
lebend
rausgeschafft,
ayy
(shee)
Don't
cry,
wipe
your
eye,
don't
cry,
I
made
it
out
alive
Wein
nicht,
wisch
die
Träne,
ich
hab's
lebend
rausgeschafft
I'ma
live,
never
die,
don't
cry,
I
made
it
out
alive
(Maybach
Music)
Ich
leb',
sterbe
nie,
wein
nicht,
ich
hab's
lebend
rausgeschafft
(Maybach
Music)
War
stories,
my
mama
made
it
through
the
Holocaust
Kriegsgeschichten,
meine
Mama
überlebte
den
Holocaust
Candle
burnin',
the
people
came,
they
cut
the
power
off
Kerzen
brannten,
Leute
kamen,
schnitten
uns
den
Strom
ab
Full
of
hatred,
then
come
the
questions,
is
the
family
Satan?
Voller
Hass,
dann
kamen
Fragen:
Ist
die
Familie
Satan?
Everybody
gotta
show
they
hands,
trust
me,
be
patient
Jeder
musste
zeigen,
was
er
kann,
vertrau
mir,
sei
geduldig
Negativity
grow
like
weeds
in
the
flowerbed
Negativität
wächst
wie
Unkraut
im
Blumenbeet
Seen
Gs
turn
into
fiends,
get
a
thousand
years
Sah
Gangster
zu
Süchtigen
werden,
kriegen
tausend
Jahre
Amphetamines,
the
meth
told
on
a
n-
steps
Amphetamine,
Meth
verriet
jeden
Schritt
Everybody
turnin'
state,
be
careful
what
you
rep'
Alle
werden
zu
Spitzeln,
pass
auf,
was
du
repräsentierst
Gang
signs,
then
boom!
Step
on
a
landmine
Gangzeichen,
dann
– boom!
Tritt
auf
eine
Landmine
Disintegrated,
was
there
for
your
baby
man
time
Zerfetzt,
war
für
deinen
Jungs
da
I'm
tryna
show
you
n-
how
this
goes
Ich
versuch',
euch
zu
zeigen,
wie's
läuft
Half
of
these
n-
h-,
puttin'
hits
on
all
my
foes
Die
Hälfte
von
diesen
Halunken
setzt
Kopfgeld
auf
mich
aus
Don't
know
control,
because
I'm
ridin'
full
Kein
Bremsen,
denn
ich
bin
voll
im
Rausch
Makazole
ain't
comin'
home
'cause
you
n-
told
Makazole
kommt
nie
nach
Hause,
weil
ihr
ihn
verraten
habt
I'm
still
a
ruby
boy,
movin'
unruly,
boy
Bin
immer
noch
ein
Rude
Boy,
agier'
unkontrolliert
Sellin'
records,
but
my
life
a
f-
movie,
boy
Verkauf'
Platten,
aber
mein
Leben
'n
verdammter
Film
Nothin'
to
everything
that
I
asked
for
Aus
Nichts
zu
allem,
was
ich
mir
gewünscht
hab'
From
food
stamps
to
stamps
on
the
passport
Von
Lebensmittelmarken
zu
Stempeln
im
Pass
Brown
bag
full
of
cash
and
the
dash
Braune
Tüte
voller
Cash
und
der
Ritt
Hit
the
gas,
get
the
laws
off
my
a-
Gas
geben,
die
Bullen
von
mir
fernhalten
Remember
all
them
nights
we
didn't
have
no
lights
Erinnerst
du
dich
an
all
die
Nächte
ohne
Licht?
Tryna
be
a
star,
I
had
to
earn
my
stripes
Wollte
ein
Star
sein,
musste
mich
hochkämpfen
Took
a
wrong
turn,
had
to
make
it
right
Falsche
Abzweigung,
musste
es
gradebiegen
Don't
cry
'cause
I
made
it
out
alive,
ayy
(shee)
Wein
nicht,
denn
ich
hab's
lebend
rausgeschafft,
ayy
(shee)
Don't
cry,
wipe
your
eye,
don't
cry,
I
made
it
out
alive
Wein
nicht,
wisch
die
Träne,
ich
hab's
lebend
rausgeschafft
I'ma
live,
never
die,
don't
cry,
I
made
it
out
alive
Ich
leb',
sterbe
nie,
wein
nicht,
ich
hab's
lebend
rausgeschafft
Your
co-defendant
testified
and
was
so
passionate
Dein
Mitangeklagter
sagte
aus,
und
zwar
leidenschaftlich
Shedded
a
tear
when
I
found
out
you
got
a
lighter
sentence,
whoa
Eine
Träne
vergoss
ich,
als
ich
hörte,
du
kriegst
weniger,
oh
Keep
it
real,
I'm
reppin'
Black
Bo
(Maybach
Music)
Ich
bleib'
real,
repräsentier'
Black
Bo
(Maybach
Music)
Cuban
links,
Dominicans,
still
touchin'
cash
flow
Cuban
Links,
Dominikaner,
immer
noch
am
Cashflow
Where
my
money?
I
f-
around
and
have
you
wet
on
Monday
Wo
ist
mein
Geld?
Sonst
bist
du
nächsten
Montag
spurlos
Met
in
London,
need
a
visa,
reason
I'm
steppin'
on
it
Trafen
uns
in
London,
brauch'
'n
Visa,
Grund,
warum
ich
durchzieh'
Weapons
drawn,
you
better
chill,
n-,
this
double
R
Waffen
gezogen,
besser
cool
bleiben,
das
ist
Double
R
Rolls-Royce,
rollin'
riders,
baby,
we
come
so
far
Rolls-Royce,
wir
sind
weit
gekommen,
Baby
West
coast,
I
bless
you
n-
with
another
flow
Westküste,
ich
beschenk'
euch
mit
einem
neuen
Flow
Dr.
Dre
prescription,
time
for
another
episode
Dr.
Dre-Rezept,
Zeit
für
eine
neue
Folge
Two-seaters,
peaches
with
me,
she
in
some
new
sneakers
Zweisitzer,
Pfirsich
dabei,
sie
in
neuen
Sneakern
Gucci
this,
Gucci
that,
in
the
Hills
gettin'
weeded
Gucci
hier,
Gucci
da,
in
den
Hills
wird
gekifft
Fentanyl
by
the
jar
and
I
think
I
really
need
it,
damn
Fentanyl
im
Glas,
und
ich
glaub',
ich
brauch'
es,
verdammt
I
think
I
really
need
it
Ich
glaub',
ich
brauch'
es
wirklich
I'm
feelin'
like
a
prince
still
in
the
elevator
Fühl'
mich
wie
ein
Prinz
im
Fahrstuhl
Never
leavin'
footprints,
baby,
'cause
I'm
levitatin'
(I'm
levitatin')
Hinterlass'
keine
Spuren,
Baby,
denn
ich
schwebe
hoch
From
nothin'
to
everything
that
I
asked
for
Aus
Nichts
zu
allem,
was
ich
mir
gewünscht
hab'
From
food
stamps
to
stamps
on
the
passport
Von
Lebensmittelmarken
zu
Stempeln
im
Pass
Brown
bag
full
of
cash
and
the
dash
Braune
Tüte
voller
Cash
und
der
Ritt
Hit
the
gas,
get
the
laws
off
my
a-
Gas
geben,
die
Bullen
von
mir
fernhalten
Remember
all
them
nights
we
didn't
have
no
lights
Erinnerst
du
dich
an
all
die
Nächte
ohne
Licht?
Tryna
be
a
star,
I
had
to
earn
my
stripes
Wollte
ein
Star
sein,
musste
mich
hochkämpfen
Took
a
wrong
turn,
had
to
make
it
right
Falsche
Abzweigung,
musste
es
gradebiegen
Don't
cry
'cause
I
made
it
out
alive,
ayy
(shee)
Wein
nicht,
denn
ich
hab's
lebend
rausgeschafft,
ayy
(shee)
Don't
cry,
wipe
your
eye,
don't
cry,
I
made
it
out
alive
Wein
nicht,
wisch
die
Träne,
ich
hab's
lebend
rausgeschafft
I'ma
live,
never
die,
don't
cry,
I
made
it
out
alive
Ich
leb',
sterbe
nie,
wein
nicht,
ich
hab's
lebend
rausgeschafft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.