Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
love
a
Daytona
rose
gold
Rolex,
the
black
face,
I
got
a
Fendi
fur,
Ich
liebe
eine
Daytona
Rosegold
Rolex,
das
schwarze
Zifferblatt,
ich
hab
einen
Fendi-Pelz,
Some
Tom
Ford
thigh
high′s
and
a
Einige
Tom
Ford
Oberschenkelhohe
und
eine
Crocodile
Birkin.
That's
not
basic
right
here
Krokodil-Birkin.
Das
ist
doch
nicht
gewöhnlich,
oder?
Not
basic?
Nicht
gewöhnlich?
Nah,
no
basic
bitches
allowed
Nein,
keine
gewöhnlichen
Mädels
erlaubt
Basic
bitches
make
me
nervous.
Yes.
They
make
me
nervous.
Gewöhnliche
Mädels
machen
mich
nervös.
Ja.
Sie
machen
mich
nervös.
You
wanna
impress?
Yeah,
I′m
gon'
show
you.
If
you're
a
boss,
Du
willst
beeindrucken?
Ja,
ich
zeig
dir
was.
Wenn
du
ein
Boss
bist,
This
stack
right
here
falls
out
of
your
pocket,
Fällt
dieser
Stapel
hier
aus
deiner
Tasche,
You
don′t
even
got
time
to
pick
it
up.
Du
hast
nicht
mal
Zeit,
ihn
aufzuheben.
(You
keep
walking)
You
don′t
got
time.
You
keep
going.
(Du
gehst
weiter)
Du
hast
keine
Zeit.
Du
machst
weiter.
It's
probably
not
worth
your
time.
Es
ist
wahrscheinlich
deine
Zeit
nicht
wert.
(Your
minutes
cost
more
than
the
stack.)
Keep
it
moving.
(Deine
Minuten
kosten
mehr
als
der
Stapel.)
Weiter
so.
Keep
it
fresh.
(Keep
it
fresh.
Keep
it
money,
baby.
All
day.
Bleib
fresh.
(Bleib
fresh.
Bleib
money,
Baby.
Den
ganzen
Tag.
) It′s
our
money
dance.
) Es
ist
unser
Money
Dance.
I
have
my
basic
bitches
pick
up
my
money
for
me.
Ich
lass
meine
gewöhnlichen
Mädels
mein
Geld
für
mich
aufheben.
I
pay
my
basic
bitches
to
pick
up
my
money
for
me
Ich
bezahl
meine
gewöhnlichen
Mädels,
um
mein
Geld
für
mich
aufzuheben
Alright,
that's
cool
Okay,
das
ist
cool
I
tell
′em
keep
it.
Buy
something
nice.
I
heard
Raven's
having
a
sale.
Ich
sag
ihnen,
behalt's.
Kauf
dir
was
Schönes.
Ich
hab
gehört,
Raven
hat
Sale.
Yes.
You
know
the
real
boss
bitches
though?
Ja.
Aber
kennst
du
die
echten
Boss-Weiber?
It′s
called
George
condo.
Make
me
a
fucking
one
of
a
kind
Das
nennt
sich
George
Condo.
Mach
mir
ein
einzigartiges
Teil
One
in
one's
Eins
zu
eins
One
in
one's
Eins
zu
eins
How
much
was
it?
Wie
viel
hat
das
gekostet?
Priceless,
baby
Unbezahlbar,
Baby
Priceless.
So
what′s
a
typical
shopping
day
for
you?
How
much?
Unbezahlbar.
Also,
wie
sieht
ein
typischer
Einkaufstag
bei
dir
aus?
Wie
viel?
Typical
shopping
[?]
it′s
never
typical
with
me
Typischer
Einkauf?
Bei
mir
ist
nichts
typisch
That
day
you
go
An
dem
Tag,
an
dem
du
gehst
It
depends
on
what
kind
of
mood
I'm
in
that
day
Kommt
drauf
an,
in
welcher
Stimmung
ich
bin
You′re
in
the
mood
to
shop
Du
hast
Lust
zu
shoppen
I'm
in
the
mood
to
shop?
Ich
hab
Lust
zu
shoppen?
Can′t
put
a
price
on
that
Da
kann
man
keinen
Preis
drauf
setzen
She
doesn't
wanna
make
you
nervous
Sie
will
dich
nicht
nervös
machen
I
don′t
wanna
make
you
nervous,
baby.
I
don't
wanna
make
you
nervous
Ich
will
dich
nicht
nervös
machen,
Baby.
Ich
will
dich
nicht
nervös
machen
I
don't
think
you
can.
I
ain′t
been
nervous
in
a
minute,
in
a
while
Ich
glaub
nicht,
dass
du
das
kannst.
Ich
war
schon
lange
nicht
mehr
nervös
You
sure?
You′re
not
nervous
right
now?
Bist
du
sicher?
Du
bist
jetzt
nicht
nervös?
Do
I
look
nervous?
I'm
relaxed
Seh
ich
nervös
aus?
Ich
bin
entspannt
I′m
so
relaxed.
I'm
probably
too
relaxed
Ich
bin
so
entspannt.
Vielleicht
zu
entspannt
You′re
relaxed
Du
bist
entspannt
Let's
make
him
a
little
nervous
Lass
uns
ihn
ein
bisschen
nervös
machen
How
are
we
gonna
make
you
nervous?
Wie
machen
wir
dich
nervös?
Give
him
my
number
Gib
ihm
meine
Nummer
I
don′t
think
you
can
Ich
glaub
nicht,
dass
du
das
kannst
You
sure?
My
shoes
don't
make
you
nervous?
Bist
du
sicher?
Machen
dich
meine
Schuhe
nicht
nervös?
Not
at
all
Überhaupt
nicht
Are
you
sure?
My
wrists?
Bist
du
sicher?
Mein
Handgelenk?
That's
a
nice
wrist
Das
ist
ein
schönes
Handgelenk
How
about
my
earrings?
They
make
you
nervous?
Und
meine
Ohrringe?
Machen
die
dich
nervös?
Nah?
My
weave
make
you
nervous?
Nee?
Macht
dich
meine
Extensions
nervös?
You
wanna
know
what
basic
bitches
do?
Weißt
du,
was
gewöhnliche
Mädels
machen?
They
wash
their
hair
with
shampoo.
Sie
waschen
ihre
Haare
mit
Shampoo.
You
know
what
we
wash
our
hair
with?
Weißt
du,
womit
wir
unsere
Haare
waschen?
I
wash
my
hair
with
fucking
champagne,
Ich
wasch
meine
Haare
mit
Champagner,
Baby.
(All
day)
Champagne.
(All
day)
Baby.
(Den
ganzen
Tag)
Champagner.
(Den
ganzen
Tag)
I
hope
it′s
Belaire
Rosé
Hoffentlich
ist
es
Belaire
Rosé
I
bathe
in
Belaire
Rosé.
I
have
people
wash
me
in
Belaire
Rosé.
Ich
bade
in
Belaire
Rosé.
Ich
lass
mich
mit
Belaire
Rosé
waschen.
People
fucking
throw
rose
petals
at
me
Leute
werfen
Rosenblätter
nach
mir
When
I
walk
by.
They
throw
Belaire
Rosé
Wenn
ich
vorbeigehe.
Sie
werfen
Belaire
Rosé
Why
they
do
that?
Warum
machen
die
das?
I′m
a
fucking
boss.
Ugh.
Was
that
good?
Weil
ich
ein
echter
Boss
bin.
Ugh.
War
das
gut?
How
was
that?
Ugh.
I
can't
take
[?]
Was
that
great?
Wie
war
das?
Ugh.
Ich
kann
nicht
[...].
War
das
großartig?
But
there
really
is
a
lot
of
money
on
the
floor.
What
is
that?
Aber
da
liegt
echt
viel
Geld
auf
dem
Boden.
Was
ist
das?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: T. Draper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.