Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talk
about
life,
imitating
art
Говорят,
жизнь
подражает
искусству,
Well
I
was
sure
that
I
heard
the
Director
yell,
И
я
был
уверен,
что
слышал,
как
режиссер
крикнул:
"Take
it
from
the
start"
"С
начала!"
And
I
could
feel
my
body
crushing
yours
И
я
чувствовал,
как
мое
тело
прижимает
твое,
Camera
dollied
into
place
Камера
подъехала
на
место,
Your
husband's
in
the
front
row,
I
couldn't
look
him
in
the
face
Твой
муж
в
первом
ряду,
я
не
мог
смотреть
ему
в
глаза.
Part
of
the
pleasure
was
that
it
felt
so
wrong
Часть
удовольствия
заключалась
в
том,
что
это
казалось
неправильным,
But
it
grew
too
fast,
too
strong
Но
это
росло
слишком
быстро,
слишком
сильно.
Don't
you
think
your
friends
are
talking
Alyson?
Не
думаешь
ли
ты,
что
твои
друзья
судачат,
Элисон?
They're
blaming
it
all
on
me
Они
во
всем
винят
меня,
I'm
blaming
it
all
on
love
А
я
виню
во
всем
любовь.
Well
don't
you
think
your
friends
are
talking
Alyson?
Разве
ты
не
думаешь,
что
твои
друзья
судачат,
Элисон?
Just
a
little
sexual
tension
Просто
немного
сексуального
напряжения
Under
the
guise
of
love
Под
видом
любви.
Young
and
tragic,
I
really
felt
the
part
Молодой
и
трагичный,
я
действительно
вжился
в
роль,
While
we
were
sweating
and
screaming
tearin'
out
his
heart
Пока
мы
потели,
кричали
и
разрывали
его
сердце.
Well
I
was
sure
I
heard
the
wind
and
the
wires
Я
был
уверен,
что
слышал,
как
ветер
и
провода
Crying
in
sympathy
Плачут
от
сочувствия
For
star-crossed
lovers,
Ally
that
ain't
you
or
me
К
злосчастным
влюбленным,
Элли,
это
не
про
нас
с
тобой.
Part
of
the
pleasure
was
that
it
felt
so
wrong
Часть
удовольствия
заключалась
в
том,
что
это
казалось
неправильным,
But
it
grew
too
fast,
too
strong
Но
это
росло
слишком
быстро,
слишком
сильно.
Don't
you
think
your
friends
are
talking
Alyson?
Не
думаешь
ли
ты,
что
твои
друзья
судачат,
Элисон?
They're
blaming
it
all
on
me
Они
во
всем
винят
меня,
I'm
blaming
it
all
on
love
А
я
виню
во
всем
любовь.
Well
don't
you
think
your
friends
are
talking
Alyson?
Разве
ты
не
думаешь,
что
твои
друзья
судачат,
Элисон?
Just
a
little
sexual
tension
Просто
немного
сексуального
напряжения
Under
the
guise
of
love
Под
видом
любви.
For
a
limited
run
in
to
your
local
bedroom
Для
ограниченного
показа
в
твоей
местной
спальне
We
knew
the
curtain
would
be
coming
down
soon
Мы
знали,
что
занавес
скоро
опустится.
Reviews
were
mixed,
the
press
was
unkind
Отзывы
были
смешанными,
пресса
была
недоброй.
Ally
I
hope
they
will
forgive
us
in
time,
in
time
Элли,
я
надеюсь,
что
со
временем
они
нас
простят,
со
временем.
Part
of
the
attraction
was
that
we
knew
it
couldn't
last
Часть
притяжения
заключалась
в
том,
что
мы
знали,
что
это
не
может
длиться
вечно,
So
we
closed
our
eyes
and
held
on
Поэтому
мы
закрыли
глаза
и
держались.
Don't
you
thing
your
friends
are
talking
Alyson?
Не
думаешь
ли
ты,
что
твои
друзья
судачат,
Элисон?
Who
were
we
trying
to
fool?
Кого
мы
пытались
обмануть?
What
was
I
thinking
of?
О
чем
я
только
думал?
Don't
you
think
your
friends
are
talking
Alyson?
Не
думаешь
ли
ты,
что
твои
друзья
судачат,
Элисон?
They're
blaming
it
all
on
me
Они
во
всем
винят
меня,
I'm
blaming
it
all
on
love
А
я
виню
во
всем
любовь.
Well
don't
you
think
your
friends
are
talking
Alyson?
Разве
ты
не
думаешь,
что
твои
друзья
судачат,
Элисон?
Just
a
little
sexual
tension
Просто
немного
сексуального
напряжения
Under
the
guise
of
love
Под
видом
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rick Springfield
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.